经世致用思潮与西学翻译.pdfVIP

  • 3
  • 0
  • 约1.7千字
  • 约 2页
  • 2021-11-29 发布于浙江
  • 举报
经世致用思潮与西学翻译 经世致用思潮与西学翻译 经世致用思潮与西学翻译 鸦片战争以前。由于清政府闭闭关锁国,文化专制,思想界“万马齐喑”整个社会脱 离实际。对西方更是茫然不知。既不辨其地理位置,又不知其风土民情。当资本主义用大 炮轰开中国大门时,中国文人平时埋头书斋,但一到民不聊生,社会危机四伏的关口,他 们的忧患意识叶也便激发,关注对象从“纯学术”到“致用之学”,以救民于水火,匡扶 社稷。经世致用的思想涵盖政治经济国防诸多方面。代表人物林则徐。魏源喊出了学习西 方的口号。这一时期,统治阶级及大部分国人并未因为外敌入侵,国门洞开而认识到中国 不但在军事技术上存在差异,而且政治思想方面也大落后于西方。因此,也只有林,魏少 数先知先觉的智者以经世致用的思想翻译,虽然译著甚少,但他们是近代中国人介绍西方 各国政治经济地理历史概况的第一批重要著作。 洋务思潮与西学翻译 19 世纪 60--90 年代,是中国近代史求强求富的“洋务运动”时期,经过两次鸦片战 争,各类不平等条约的签订后。中国社会的面貌以及人们的思想在发生天翻地覆的变化。 一些爱国志士开展了以“中学为体,西学为用”的洋务运动。洋务运动是一种学习西方, 谋求富国强兵之路的社会思潮,这必然导致了翻译的星期与繁荣。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档