唐雎不辱使命原文注释翻译分段汇总.doc

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
(完满word版)唐雎不辱使命原文说明翻译分段汇总 (完满word版)唐雎不辱使命原文说明翻译分段汇总 PAGE / NUMPAGES (完满word版)唐雎不辱使命原文说明翻译分段汇总 唐雎不辱使命·《战国策》 秦王令人谓安陵君曰: “寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人! ”安陵君曰: “大王加惠,以大 易小,甚善;诚然,受地于先王,愿终守之,弗敢易! ”秦王不悦。安陵君因使唐雎使于秦。 不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没、辜负。秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。 使:派遗,派出。 秦王派人对安陵君 (安陵国的国君) 说:“我打算要用方圆五百里的土地交换安陵, 安陵君必然要答应我! ” 安陵君说: “大王赐予恩情,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那处接受了 封地,愿意向来捍卫它,不敢交换! ”秦王知道后(很)不快乐。因此安陵君就派遗唐雎出使到秦国。 秦王谓唐雎曰: “寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为尊长,故不错意也。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?” 谓 ...曰:对 ...说。欲:想。以:用,用作介词。之:的。守:捍卫。易:交换。直:只,可是。 秦王对唐雎说: “我用方圆五百里的土地交换安陵, 安陵君却不遵照我, 为什么?何况秦国使韩国魏国灭 亡,但安陵却依赖方圆五十里的土地幸存下来的原因,就是因为我把安陵君看作忠厚的尊长,因此不打他 的想法。 现在我用安陵十倍的土地, 让安陵君扩大自己的领土, 但是他违犯我的意愿, 这不是看不起我吗?” 唐雎回答说: “不,其实不是这样的。 安陵君从先王那处继承了封地因此捍卫它, 即使(是)方圆千里的土地 (也) 不敢交换,更何况可是这可是的五百里的土地呢?” 秦王怫然怒,谓唐雎曰: “公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰: “臣何尝闻也。 ”秦王曰: “天子之怒, 伏尸百万, 流血千里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?” 秦王曰:“布衣之怒, 亦免冠徒跣, 以头抢地耳。 ” 唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离 之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必 怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素,今日是也。 ”挺剑而起。 怫然:大怒的样子。布衣:指老百姓。抢,撞。徒,光着。庸夫:平庸无能的人。仓,通“苍” ,苍鹰。 休祲,吉凶的征兆。休,吉祥。祲,不祥。于,从。若:若是。必:将要。是:此,这样。 秦王勃然大怒,对唐雎说: “先生也曾听闻过天子气愤的情况吗?”唐雎回答说: “我未曾听闻过。”秦王说: “天子气愤(的时候),会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里。 ”唐雎说:“大王从前听闻过百姓气愤吗?” 秦王说:“百姓气愤,也但是就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。 ”唐雎说:“这是平庸无能的人气愤, 不是有才能有胆识的人气愤。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道 白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上。他们三个人,都是老百姓中有才能有胆识的人, 心里的气愤还没发生出来,上天就降示了吉凶的征兆。 (现在专诸、聂政、要离)连同我,将成为四个人了。 唐雎不辱使命·《战国策》 倘若有胆识有能力的人(被逼得)必然要气愤,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百 姓(将要)穿丧服,现在就是这个时候。 ”说完,拔剑出鞘立起。 秦王色挠,长跪而谢之曰: “先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏消亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。 ” 秦王色挠:秦王变了神情。挠,信服。谢,认错,道歉。谕通“喻” ,理解,懂得。以:依赖。存:幸存者:原因。徒:只。以:因为。 秦王变了神情,直身而跪,向唐雎道歉说: “先生请坐!怎么会到这种(地步) !我理解了:韩国、魏国 消亡,但安陵却依赖方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在啊! ”

文档评论(0)

zdq123456 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档