《后汉书·孔僖传》原文和翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《后汉书·孔僖传》原文和翻译 《后汉书·孔僖传》原文和翻译 原文: 孔僖字仲和,鲁国鲁人也。曾祖父子健,少游长安,与崔篆友善。 及篆仕王莽为建新大尹,尝劝子健仕,对曰:“吾有布衣之心,子 有衮冕之志,各从所好,不亦善乎!道既乖矣,请从此辞。”遂归, 终于家。 僖与篆孙骃复相友善,同游太学,习《春秋》,因读吴王夫差时 事,僖废书叹曰:“若是,所谓画虎不成反为狗者。”骃曰:“然。 昔孝武皇帝始为天子,年方十八,崇信圣道,师则先王,五六年间, 号胜文、景。及后恣己,忘其前之为善。”僖曰:“书传若此多 矣!”邻房生梁郁和之曰:“如此,武帝亦是狗邪?”僖、骃默然 不对。郁怒恨之,阴上书告骃、僖诬陷先帝,讽讥当世。事下有司, 骃诣吏受讯。僖以吏捕方至,恐诛,乃上书肃宗自讼:“臣之愚, 意以为凡言诬陷者,谓实无此事而虚加诬之也。至如孝武皇帝,政 之美恶,显在汉史,坦如日月。是为直说书传实事,非虚谤也。夫 帝者为善,则天下之善咸归焉;其不善,则天下之恶亦萃焉,斯皆 有以致之,故不可以诛于人也。且陛下即位以来,政教未过,而德 泽有加,天下所具也,臣等独何讥刺哉?假使所非实是,则固应悛 改;傥其不当,亦宜含容,又何罪焉?臣等受戮,死即死耳,顾天 下之人,必回视易虑,以此事窥陛下心。自今以后,苟见不可之事, 终莫复言者矣。臣之所以不爱其死,犹敢极言者,诚为陛下深惜此 大业。陛下若不自惜,则臣何赖焉?齐桓公亲扬其先君之恶,以唱 管仲,然后群臣得尽其心。今陛下乃欲以十世之武帝,远讳实事, 岂不与桓公异哉?臣恐有司卒然见构,衔恨蒙枉,不得自叙,使后 世论者,擅以陛下有所方比,宁可复使子孙追掩之乎?谨诣阙伏待 重诛。”帝始亦无罪僖等意,及书奏,立诏勿问,拜僖兰台令史。 元和二年春,帝东巡狩,还过鲁,幸阙里,以太牢祠孔子及七十 二弟子,作六代之乐,命儒者讲《论语》。僖因自陈谢。帝曰: “今日之会,宁于卿宗有光荣乎?”对曰:“臣闻明王圣主,莫不 尊师贵道。今陛下亲屈万乘,辱临敝里,此乃崇礼先师,增辉圣德。 至于光荣,非所敢承。”帝大笑曰:“非圣者子孙,焉有斯言乎!” 遂拜僖郎中。 冬,拜临晋令,崔骃以《家林》筮之,谓为不吉,止僖曰:“子 盍辞乎?”僖曰:“学不为人,仕不择官,凶吉由己,而由卜乎?” 在县三年,卒官,遗令即葬。 (节选自《后汉书》 译文: 孔僖字仲和,鲁国鲁人。曾祖父孔子建,年轻时游学长安,与崔 篆友好。崔篆出仕王莽任建新大尹时,曾经劝孔子建出仕,子建回 答他说:“我有做老百姓的心愿,您有做官的志气,各人听从各人 的所爱,不是很好吗!我们所走的道路,既然不同,请从此分别。” 就回去了,死在家里。 孔僖与崔篆的孙子崔骃是好朋友,同游太学,学习《春秋》,因 为读吴王夫差的时事,孔僖丢下书叹息说:“如此,这是所谓画虎 不成反为狗。”崔骃说:“是的。从前孝武皇帝做天子时,年纪轻 轻的,才十八岁,崇信圣人之道,以先王为学习的榜样,五六年的 时间,号称胜过文帝、景帝的恭俭。到后来任意而行,忘记了自己 以前的好处。”孔僖道:“书传上这样的事情多着呢!”邻屋的另 一位太学生梁郁附和着说:“这样,武帝也是狗吗?”孔僖、崔骃 默然不做声。梁郁发怒恨他们,暗地里上书告崔骃、孔僖诬陷先帝, 讥讽当世。朝廷把这件事交管事的`人处理,崔骃去狱吏受审讯。孔 僖看到逮捕他的人快来了,害怕被诛,于是上书肃宗申诉:“臣愚 见,认为凡是称为诬陷的,是说实际上没有这回事,捏造诬蔑而已。 至于孝武皇帝,政治的好与坏,在汉史上写得明明白白,有如日月。 这是叫做直说书传实事,不算捏造。皇帝为善,天下的善就都归于 他;皇帝不为善,天下的恶也都会集在他那里,这都是有原因的, 所以不可以责于人。并且皇上即位以来,政治没有什么过失,德泽 及于百姓的却很多,天下的人都是知道的,我等为什么要讥刺他呢? 假使非议的是事实,那就应该坚决悔过改正;若是说得不适合,也 应当宽容,又为什么要加罪他呀?我们被诛杀,死就死了,但天下 的人,一定会改变过去对皇上的看法,从这件事观察皇上的用心。 自今以后,如果看到不可的事,就绝对不会再说了啊。我之所以不 吝惜死,还敢于毫无顾虑地这样说,真正是为皇上爱惜这天下大业。 皇上如果不爱惜,那我有什么办法呢?齐桓公亲自揭露他先君的过 错,以启发管仲,然后全体臣子得以尽心为国。现在皇上居然想为 远在十世的武帝隐瞒事实,难道不是与桓公大相径庭吗?我恐怕官 吏突然陷害我,令我含恨蒙受冤屈,不能申诉,使后世议论的人随 便以皇上作比较

文档评论(0)

周老师 + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体义乌市矢科贸易有限公司
IP属地浙江
统一社会信用代码/组织机构代码
91330782MA7JKMM57T

1亿VIP精品文档

相关文档