- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Chemistry;Outline;;;Words and expressions;unleash vt.
to set free
to unleash the guard dogs
to unleash the dogs of war
to release
to unleash one’s rage
;sway
vi. to sway to the music
vt. to sway [somebody] in favour of doing[something]
to sway the outcome in [somebody’s] favour
n. under the sway of [somebody]/[something]
to hold sway (over [somebody]/[something])
;appall
v. horrify
The way we kill animals appalls a lot of people.
;1. The mad race for an ultimate military security -- to develop the most advanced and destructive armaments, to construct mighty military edifices, to build huge fleets, to conscript millions into vast armies, to overlay the Continent with a network of railroads to move troops rapidly, to stockpile mammoth amounts of ammunition and guns, to prepare war plans that called for armies of millions to fall upon each other in mass battles -- amounted to a gargantuan powder keg, needing only a single political spark to set off Armageddon. (Para. 2)
;1. 为保障终极军事安全的疯狂竞赛——发展最先进和最具杀伤力的军备,建造强大的军事基地,组建巨型舰队,将数百万人招募到庞大的军队,在欧洲大陆上覆盖铁路网络以迅速转移军队,储备不计其数的枪支弹药,制订战争计划,动员数以百万计的军队在大规模战斗中对抗——这相当于一个巨大的火药桶,只需要一个政治火花就能引爆世界末日的善恶大决战。
;2. Science finally had been mated indissolubly to war, creating a juggernaut that no one was able to stop. (Para. 2)
科学最终与战争不可分割地结合在一起,产生了无人可挡的强大力量。;3. But when the great cataclysm of World War I finally arrived, events soon proved this belief a tragic chimera. (Para. 3)
但是当第一次世界大战的巨大灾难终于来临时,各种事件很快证明这一想法只是可悲的妄想。
;4. It was a crisis summarized in the career of one of the century’s greatest scientific minds, a mind that simultaneously could provide the science to improve mankind’s existence and the science to destroy it. (Para. 4)
这是从该世纪一位最伟大的科学家的职业生涯中得出的危机,这位科学家既可以提供科学方法来改善人类的生存,同时又可以用科学来摧毁它。
;5. Haber had taken a fateful step, for he was now using his scientific genius not for the betterment of mankind — as he once claimed — but for its destruction. (Para. 8)
哈伯迈出了改变人生的一步,因为他没有利用他
文档评论(0)