- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乐毅报燕王书
先秦:佚名
昌国君乐毅,为燕昭王合五国之兵而攻齐,下七十馀城,尽郡县之以属燕。
三城未下,而燕昭王死。惠王即位,用齐人反间,疑乐毅,而使骑劫代之将。乐
毅奔赵,赵封以为望诸君。齐田单诈骑劫,卒败燕军,复收七十余城以复齐。
燕王悔,惧赵用乐毅乘燕之弊以伐燕。燕王乃使人让乐毅,且谢之曰: “先
王举国而委将军,将军为燕破齐,报先王之仇,天下莫不振动。寡人岂敢一日而
忘将军之功哉!会先王弃群臣,寡人新即位,左右误寡人。寡人之使骑劫代将军,
为将军久暴露于外,故召将军,且休计事。将军过听,以与寡人有隙,遂捐燕而
归赵。将军自为计则可矣,而亦何以报先王之所以遇将军之意乎?”
望诸君乃使人献书报燕王曰: “臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,
恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵。自负以不肖之
罪,故不敢为辞说。今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之
理,而又不白于臣之所以事先王之心,故敢以书对。”
“臣闻贤圣之君不以禄私其亲,功多者授之;不以官随其爱,能当者处之。
故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也。臣以所学者观之,
先王之举错,有高世之心,故假节于魏王,而以身得察于燕。先王过举,擢之乎
宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,而使臣为亚卿。臣自以为奉令承教,
可以幸无罪矣,故受命而不辞。
“先王命之曰: ‘我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事。’臣对曰:
‘夫齐,霸国之余教而骤胜之遗事也,闲于甲兵,习于战攻。王若欲伐之,则必
举天下而图之。举天下而图之,莫径于结赵矣。且又淮北、宋地,楚、魏之所同
愿也。赵若许约,楚、赵、宋尽力,四国攻之,齐可大破也。’先王曰: ‘善。’
臣乃口受令,具符节,南使臣于赵。顾反命,起兵随而攻齐,以天之道,先王之
灵,河北之地,随先王举而有之于济上。济上之军奉令击齐,大胜之。轻卒锐兵,
长驱至国。齐王逃遁走莒,仅以身免。珠玉财宝,车甲珍器,尽收入燕。大吕陈
于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台。蓟丘之植,植于汶篁。自五伯以来,功
未有及先王者也。先王以为顺于其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比
乎小国诸侯。臣不佞,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞。”
“臣闻贤明之君,功立而不废,故著于 《春秋》,蚤知之士,名成而不毁,
故称于后世。若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣
之日,遗令诏后嗣之馀义,执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,
皆可以教于后世。”
“臣闻善作者不必善成,善始者不必善终。昔者伍子胥说听乎阖闾,故吴王
远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷而浮之江。故吴王夫差不悟先论之可以立功,
故沉子胥而弗悔;子胥不蚤见主之不同量,故入江而不改。”
“夫免身功,以明先王之迹者,臣之上计也。离毁辱之非,堕先王之名者,
臣之所大恐也。临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也。”
“臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名。臣虽不佞,数奉
教于君子矣。恐侍御者之亲左右之说,而不察疏远之行也。故敢以书报,唯君之
留意焉。
标签
书信、古文观止
译文
昌国君乐毅,替燕昭王联合五国的军队,攻入齐国,连下七十多座城池,都划归
燕国。还有三座城邑未攻下,燕昭王就去世了。燕惠王继位,中了齐人的反间计,
怀疑乐毅,派骑劫代替他。乐毅逃到赵国,赵王封他为望诸君。齐国大将田单用
计骗了骑劫,打败燕军,收复七十多座城邑,恢复了齐国的领土。
燕王后悔了,又怕赵国任用乐毅,乘燕国战败之机来攻燕,便派人去责备乐毅,
又向乐毅表歉意,说:“先王把整个燕国托付将军,将军为燕攻破了齐国,为先
王报了仇,天下人莫不震动。寡人怎敢一刻忘记将军的功勋啊!不幸先王抛弃群
臣而去,寡人刚刚继位,左右蒙骗了寡人。不过,寡人派骑劫代替将军,只是因
为将军长久在野外作战,所以调将军回国,休养休养,共商国是。将军却误信流
言,和寡人有了隔阂,抛弃燕国而投奔赵国。为将军自己打算,固然可以;但是
又怎样报答先王对将军的恩情呢?”
望诸君乐毅便派人进献书信,回答惠王说:“臣不才,不能奉承先王的遗命,顺
从大王左右的心意,恐怕回来受到刀斧之刑,以致损害先王知人之明,又使您亏
于君臣之义,只得投奔赵国,承担了不贤的罪名,也不愿表白。现在大王派人来
数说臣的罪过,恐怕大王左右不能体会先王重用臣的理由,也不明白臣所以事奉
先王的心意,才敢写信答复大王。
“臣听说,贤圣的君主,不把爵禄私赏给自己的亲人,只有立功多的才授予;不
把官职随便授予自己宠幸的人,只
原创力文档


文档评论(0)