何彼襛矣(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

何彼襛矣(佚名作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
何彼襛矣 先秦:佚名 何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雍?王姬之车。 何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。 其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。 标签 诗经 译文 怎么那样秾丽绚烂?如同唐棣花般美妍。为何喧闹不堪欠庄重?王姬出嫁车驾真 壮观。 怎么那样地秾丽绚烂?如同桃花李花般娇艳。平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风 度也翩翩。 什么东西钓鱼最方便?撮合丝绳麻绳成钓线。齐侯之子风度也翩翩,平王之孙容 貌够娇艳。 注释 襛:花木繁盛貌。唐棣:木名,似白杨,又作棠棣、常棣。一说指车帷。曷:何。 肃:庄严肃静。雍:雍容安详。王姬:周王的女儿,姬姓,故称王姬;一说为美 女的代称。 平王、齐侯:指谁无定说,或谓非实指,乃夸美之词。 其钓维何?维丝伊缗:是婚姻恋爱的隐语,或指男女双方门当户对、婚姻美满, 或指用适当的方法求婚。维、伊:语助词。缗:合股丝绳,喻男女合婚;一说钓 绳。 赏析 《何彼秾矣》一诗的主旨, 《毛诗序》以为是 “美王姬”之作,云: “虽则 王姬,亦下嫁于诸侯,车服不系其夫,下王后一等,犹执妇道以成肃雍之德也。” 古代学者多从其说,朱熹 《诗集传》也说: “王姬下嫁于诸侯,车服之盛如此, 而不敢挟贵以骄其夫家,故见其车者,知其能敬且和以执妇道,于是作诗美之。” 近现代学者大都认为是讥刺王姬出嫁车服奢侈的诗。高亨 《诗经今注》却认为是 “周平王的孙女出嫁于齐襄公或齐桓公,求召南域内诸侯之女做陪嫁的媵妾,而 其父不肯,召南人因作此诗”。袁梅 《诗经译注》又持新说,以为是男女求爱的 情歌,诗中的 “王姬”、 “平王之孙”、 “齐侯之子”不过是代称或夸美之词。 此诗应是为平王之孙与齐侯之子新婚而作,在赞叹称美之余微露讽刺之意。 全诗三章,每章四句,极力铺写王姬出嫁时车服的豪华奢侈和结婚场面的气 派、排场。首章以唐棣花儿起兴,铺陈出嫁车辆的骄奢,“曷不肃雝”二句俨然 是路人旁观、交相赞叹称美的生动写照。次章以桃李为比,点出新郎、新娘,刻 画他们的光彩照人。“平王之孙,齐侯之子”二句虽然所指难以确定,但无非是 渲染两位新人身份的高贵。末章以钓具为兴,表现男女双方门当户对、婚姻美满。 “通篇俱在诗人观望中着想” (陈继揆 《读诗臆补》),全诗在诗人的视野 中逐渐推移变化,时而正面描绘,时而侧面衬托,相得益彰。从结构上说,全诗 各章首二句都是一设问、一作答,具有浓郁的民间色彩,“前后上下,分配成类, 是诗家合锦体”(同上)。今人陈子展 《诗经直解》说:“(此)诗每章首二句, 一若以设谜为问,一若以破谜为答,谐讔之类也。此于 《采蘩》、《采苹》之外, 又创一格。此等问答体,盖为此时此地歌谣惯用之一种形式。”

您可能关注的文档

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档