杨布打狗(列御寇作品)原文、翻译及赏析.pdfVIP

杨布打狗(列御寇作品)原文、翻译及赏析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杨布打狗 先秦:列御寇 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。 杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来, 岂能无怪哉?” 标签 哲理、故事 译文 杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天上下起了雨,杨布便脱下 白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布 十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说: “你不要打狗,如果换做是你,你也 会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开前是白色的而回来变成了黑色的,你怎 么能不感到奇怪呢?” 注释 杨朱:先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居曰:名叫。衣:穿。素:白色的。 雨:下雨。衣:上衣,这里指衣服。缁:黑色。反:同返返回,回家。知:了 解,知道。而:连词,表示顺承。吠:(狗)大叫。怒:生气,愤怒。将:打算。 扑:打、敲。子无扑之,子:你犹是:像这样。向者:刚才。向,从前,往昔。 使:假使,假若。岂:怎么。无:同“毋”,不,不要。怪:对……感到奇怪。 衣素衣:穿着白衣服。 赏析 杨布出去时穿的是白色的衣服,下雨了,环境条件变化了,他换了黑色的衣 服,杨布依旧是杨布。但是他家的狗却无视这些变化,冲着换了装的杨布狂吠。 原来狗只忠实于那个穿白衣服的杨布,却不理穿黑衣服的杨布!杨布的狗只看衣 服不看人,结果咬错了人。狗犯这样的错误并不可笑,人看问题,如果只注意表 面现象,不抓住本质特征,同样会犯类似的低级错误。现实生活中,没有一成不 变的东西,不变是相对的,变化是绝对的,不能用旧的眼光看待变化了的事物, 要学会透过现象看本质。 中心:当别人因为表面现象误解自己的时候,我们一定要清醒,说明真相, 消除误解。而不能像杨布那样发火解气,那不利于问题的解决,弄不好会激化矛 盾。 关于作者 列御寇,名寇,又名御寇 (又称 “圄寇” “国寇”),相传是战国前期的道家人, 郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》 “道家”部分有 《列子》八卷,早已散失。

文档评论(0)

186****3424 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档