ほど・くらい,さえ・でも・まで和なんとか・なんとなく・なんだか区别讲义--高三日语一轮复习.docxVIP

ほど・くらい,さえ・でも・まで和なんとか・なんとなく・なんだか区别讲义--高三日语一轮复习.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ほど?くらい,さえ?でも?まで和なんとか?なんとなく?なんだか区别 一.「ほど?くらい」和「さえ?でも?まで」 语法辨析 ? 一、ほど?くらい ほど ぐらい(くらい) 大概数量 一時間ほど過ぎた。 一時間ぐらい過ぎた。 程度高 死ぬほど疲れた。 彼女ほど優しい人はいない。 忙しくてご飯を食べる時間がないぐらいだ。 彼女ぐらい優しい人はいない。 程度低 × 自分のことくらいなら自分でしなさいよ。 比较 今日は昨日ほど寒くない。 × ? ? 二、さえ?でも?まで 名词(+助词) さえ でも まで 极端事例 就事论事,没有暗示。 ? 貧しくて、カップラーメンさえ食べられない。 以极端事例暗示其他皆是如此。后接肯定表达。 ? こんなに簡単で、子供でもできます。 从人或事中,举出一个(在句意上来说)程度最高的例子 ,强调事态发展至此。多带感叹,惊讶,意外的语气。 ? こんなに簡単な算数ができなかったら、子供まで笑われるよ。 举例 × 从众多事物中挑出一个,委婉地提示出来,暗示还有其他。 ? お茶でも飲みに行きませんか。 × 累加 × × 表示累加,添加,相当于も的用法。(不仅…)而且… ? あの歌手は国内ばかりか、海外まで人気がある。 三、「ほど?くらい」和「さえ?でも?まで」的区别 l?接续不同 ? 名/い简形/な形+な/动简+ほど 名/い简形/な形+な/动简+くらい(ぐらい) 名(+助)+さえ?でも?まで ? l?表示程度和极端事例时的区别,放在句中的位置不同,含义也不同。 ? 例:最近は夕食を食べる時間がないほど(ぐらい)忙しい。 这句话主要想表达的是,最近很忙。忙到了连晚饭都没时间吃的程度。也就是ほど?ぐらい前面接的内容是程度,并不一定就是事实。又比如:死ぬほど疲れた。要表达的是很累,累得要死。并不是真的死了。 ???? 例:今日は忙しくて、夕食を食べる時間さえもない。 这句话意思是:今天很忙,连吃晚饭的时间都没有。就事论事,确实没吃晚饭的意思。 二.なんとか?なんとなく?なんだか的区别 词义辨析 なんとか: 1、あれこれ工夫や努力をするさま。どうにか。 (想方设法地达到目的,具有努力,迫切的语气) ? なんとかしてお願いいたします。 ? 2、完全?十分とはいえないが、条件?要求などに一応かなうさま。かろうじて。どうにか。 (勉强达到某个程度,“勉强…”) ? わずかな給料でなんとか生活できる。 ? なんとなく: 1、自分でも理由?原因が分からない状態 (说不出具体哪里怎么样,但总觉得…) ? 音はなんとなく覚えていても、長い時間弾かないと忘れてしまう。 ? 2、明確な目的が無い状態で~する (没用明确目标地做某事) ? なんとなく散歩するだけでも気分転換になる。 ? なんだか: 1、理由は分からないが、そのように感じられる様子。 (说不清是什么原因;“不知道为什么就感觉…”) ? なんだか腹が立つ。 ? 「なんだか」と「なんとなく」の違い 無意志的な「なんだか」と意志的な「なんとなく」 「なんだか」も「なんとなく」も感情表現が後接する場合、いずれも「自分でも理由?原因が分からない状態」を表します。ただし、「なんだか」の後件は無意志的な感情表現、「なんとなく」の後件には意志的な感情表現が来る点で異なります。 後件が意志的な動作を表す場合、「なんだか」は使えません。「覚える」「空を眺める」は意志的な動作なので、「なんとなく」を用いるべきです。 そして、「なんとなく」は後件に意志動詞を置くこともできます。この場合、意味は「明確な目的が無い状態で~する」となります。 ? なんだか なんとなく 自分でも理由?原因が分からない状態 (後件は無意志的) 自分でも理由?原因が分からない状態 (後件は意志的) 明確な目的が無い状態で~する (後件は意志動詞) ? ?

文档评论(0)

134****3617 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档