杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性.docVIP

杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性 目录 TOC \o 1-9 \h \z \u 目录 1 正文 1 文1:杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性 1 一、从传播效果看杜威哲学 2 二、杜威哲学的跨文化可分享特征 4 三、充分发挥杜威哲学跨文化可分享特征的社会效能 7 文2:杜威哲学和人的问题 8 [15]:genealogicalpragmatism, 22 参考文摘引言: 22 原创性声明(模板) 23 文章致谢(模板) 23 正文 杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性 文1:杜威哲学及其教育思想的跨文化分享特性 Abstract: Deweys philosophy was spread and shared by different cultures and countries in the world in his ,his philosophy became more and more widespread,which is directly related to its cross-cultural a large extent,this featuresreflect the fact that the formation of Deweys philosophy itself absorbs the diveity of cultural cross-cultural features of Deweys philosophy are as follows:moderate but not extreme,non-absoluteness,non-systematic cotruction,life and are many facto affecting the sharing and application of Deweys philosophy,and we schola should take therespoibility to introduce Dewey and his philosophy to the society,and let more people get happiness from sharing his thoughts。 Keyword: Dewey; philosophy; cross-culture; sharing; 对于杜威哲学,已有研究主要从文本出发进行内涵阐释加以探讨,对它的外在特征研究相对较少。从发挥其社会效用和传承角度看,完整的研究不应该忽视它的外在特征。 一、从传播效果看杜威哲学 在1919年后的几年中,梁启超创办的讲学社先后邀请“四大名哲”——杜威、罗素、杜里舒和泰戈尔(当时又译作太戈尔、泰谷尔等)来华讲学,轰动一时,对中外思想文化交流和五四新文化运动产生了巨大影响。“无论自觉与否,名哲讲学不仅开拓了国人的视野,而且事实上也参与了新文化运动,并构成了后者的有机组成部分”。[1] 与杜威最具有可比性的是罗素。一是他们都是哲学家,一个来自英国,一个来自美国,属于同源文化体系,讲学的领域接近或相同;二是他们在华讲学时间较长且重叠,罗素于1920年6月受北京大学傅铜教授邀请来华讲学一年,1921年7月初离开北京回国,比杜威在华时间少一年多;三是当时的热度几乎相当,罗素来到中国后,在中国学术界曾掀起一股罗素热,一些学者组建了罗素研究社团,出版发行了《罗素月刊》,讲学社翻译了“罗素丛书”,系统介绍罗素的着作和思想,当时各大媒体对杜威与罗素的报道也相当;四是杜威与罗素都活到90岁以上,在世界的声望相当,罗素1950年获得诺贝尔文学奖。 在访华过程中杜威与罗素就显现出可分享与可接受性上的差别。杜威访华之前在中国的声名远没有在西方那样显赫,期间受到孙中山、陈独秀、蔡元培、毛泽东等立场不同人的一致欢迎,杜威自己在中国也感受到中国人对他的欢迎,以及对其实验主义学说的支持。两年后,胡适在总结杜威到访时说:“自从中国与西洋文化接触以来,没有一个外国学者在中国思想界的影响有杜威先生这样大的。”[2]梁启超直言:“杜威博士来华转瞬二年,当他来时,正在中国学术界饥荒的时候。现在虽然时间尚短,不能遽见效验,但前途却很远大。”杜威自己也说中国的两年时间“是我生活中最有兴味的时期”,到北京“仿佛是到家了”。[3] 罗素到中国则经历了“始而期望,继而失望,最后是讥评四起”[4]的变化过程,他到来时人们期待很高,认为他“已经完全成了光明磊落的根本改造论者、世界改造的指导者”[5]“预料于社会改造论一面,我们将大得益处。”[6]在讲学过程中,罗素的数理哲学深奥难懂,难以引起国人共鸣;他对基尔特社会主义、布尔什维克主义模棱两可的

文档评论(0)

codelove + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档