- 152
- 0
- 约3.18万字
- 约 56页
- 2022-07-31 发布于四川
- 举报
And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambias largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.
然而,在冈比亚最大的城市塞莱昆达他所居住的地方,人 们到处都在谈论着“欧洲赚钱容易”这个话题.
点评:
该句的重点在于词性的转换译法:关键词--talk
如果将该词译成汉语的名词,一是听起来很蹩脚,不符合 汉英行文的习惯,二是不符合英译汉技法的要求.这一点在我 们讲授英译汉局部时曾经重点谈到一个例句:
The womans extramarital affairs with her boss soon became talk of the town.
这个女人与其老板的关系很快传遍全城.或,大街小巷都 在谈论着这个女人与其老板的风流韵事.
Most of them have stories that echo Mr. Jallows.
他们中的大多数都有着与杰罗先生相似的经历.
句子,这是英语书面表达的一个典型句式。如:2008年中 国举办了第29届奥运会。The year 2008 witnessed/marked the 29th Olympic Games in China. 我们的学员应该对该句式非常熟悉。
10年来,中国平均关税水平从15.3%降至9.8% ,达 到并超过了世贸组织对开展中国家的要求
China7 s economy has made significant advance and its contribution to the world economic growth has been growing. China s average tariff level has dropped from 15.3 percent to 9.8 percent, which has reached or surpassed the WTO requirements for developing countries.
点评:
该句中〃到达并超过了世贸组织对开展中国家的要求〃是描述前边这个句子的整体含义,因此要使用非限定性定语从句加以概括,而这也是我们在授课过程中反复强调并
练习的句式。并且考生在翻译此句时还要注意同近义词的辨 析:exceed, surpass, go beyond, top 作为动词使用的差 异。
.着力稳物价、调结构、保民生、促和谐
with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people s well-being, and promoting harmony.
点评:
汉语中习惯以名词短语并列使用,强调字数对等对称。 我们讲过这样的句式:如,这里气候温和,四季清楚,雨量 充;市,日照充足。 译为:This area enjoys mild climate, distinct seasons, ample rainfall as well as sufficient sunshine.尽可能保持译文的用词数量基本对等的原那么。
.继续处理好保持经济平稳较快开展、调整经济结构、 管理通胀预期的关系,
maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation点评:
〃处理好。。。的关系〃,可能考生会看到〃关系〃二 字,就马上联想到〃relationship〃,实际上,在英语中〃关 系〃可以有很多种译法,取决于上下文的照应和内含。在这 句话中between...and…〃即可表达此意,再加上〃保 持〃做其动词,就应顺理成章地译为答案中所给的句子。
.中国经济保持平稳较快开展,对世界经济开展无疑将 是有利的。
Continued steady and fast economic growth in China will serve the interest of global economic growth.
点评:
该句的考点有两个:一。〃经济保持平稳较快开展〃考 查英语中词序问题。〃开展〃或〃增长〃是被修饰对象,其 前面有几个定语修饰词:保持的,经济的,平稳的,较快的。 我们曾屡次强调过英语中的词序与汉语中词序的错位现象 并告诉学员一个口诀:限,所,序,基,品,规,新;旧,颜, 国,地,民,材,用。每个汉字代表了一种词类。二。〃对
您可能关注的文档
- 鼓室成型手术同意书.docx
- 鲍鱼养殖瓶颈及深海冷水鲍鱼发展趋势.docx
- 高中英语一般过去时时态解题技巧总结.docx
- 高中英语一般过去时时态(文末有答案)必考考点训练.docx
- 高中英语一般现在时时态基础知识题库.docx
- 食堂工程项目施工组织设计.docx
- 预防外因火灾的一般措施(2021新版).docx
- 非防爆电器设备下井使用安全技术措施(新版).docx
- 院感制度培训考核题目及答案.docx
- 防治自燃发火的安全措施(新编版).docx
- 初中九年级英语Unit 13环境保护主题听说整合教学设计.docx
- 85分式方程及其解法课件人教版数学八年级上册.pptx
- 基于核心素养的博物馆主题说明文写作教学设计与实施——以九年级英语为例.docx
- 53一次函数的意义第课时课件浙教版八年级数学上册.pptx
- 大单元视角下“人民民主政权的巩固”与历史关键能力进阶教学设计——以初中历史中考复习课为例.docx
- 五年级数学下册典型例题解析人教版期末重点攻克.pptx
- 小学四年级信息技术《智启信息时代:查找网上信息的基石》教学设计及反思.docx
- 大疆域·大人口·大战略:中国国家空间认知的初步建构.docx
- 人教版(一年级起点)小学英语四年级上册Revision 1 Lesson 2教学设计.docx
- 大单元结构化复习:旧民主主义革命时期(18401919)的内忧外患与救亡图存.docx
最近下载
- 2026年国考《申论》(副省级)试卷答案解析.pdf VIP
- 火力发电工程建设标准强制性条文执行表 土建分册.pdf VIP
- 2篇文:在带头固本培元、增强党性方面等“五个带头”对照检查材料2026年.docx VIP
- 过敏性紫癜ppt(共35张PPT).pptx VIP
- 基于BIM的ZN花园14号住宅楼工程清单与招标控制价编制.doc VIP
- 基于BIM工程量清单的编制.docx VIP
- 带头固本培元、增强党性方面存在的问题及下一步整改措施(“五个带头”8篇精选).docx VIP
- 四川省建筑工程劳动量定额、时间定额和主要施工机械台班产量定额.pdf
- 十八项护理核心制度最新.docx VIP
- 采购部门岗位职责与工作流程规范.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)