翻译资格catti三级笔译练习题.docxVIP

  • 152
  • 0
  • 约3.18万字
  • 约 56页
  • 2022-07-31 发布于四川
  • 举报
And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambias largest city, there was talk of easy money to be made in Europe. 然而,在冈比亚最大的城市塞莱昆达他所居住的地方,人 们到处都在谈论着“欧洲赚钱容易”这个话题. 点评: 该句的重点在于词性的转换译法:关键词--talk 如果将该词译成汉语的名词,一是听起来很蹩脚,不符合 汉英行文的习惯,二是不符合英译汉技法的要求.这一点在我 们讲授英译汉局部时曾经重点谈到一个例句: The womans extramarital affairs with her boss soon became talk of the town. 这个女人与其老板的关系很快传遍全城.或,大街小巷都 在谈论着这个女人与其老板的风流韵事. Most of them have stories that echo Mr. Jallows. 他们中的大多数都有着与杰罗先生相似的经历. 句子,这是英语书面表达的一个典型句式。如:2008年中 国举办了第29届奥运会。The year 2008 witnessed/marked the 29th Olympic Games in China. 我们的学员应该对该句式非常熟悉。 10年来,中国平均关税水平从15.3%降至9.8% ,达 到并超过了世贸组织对开展中国家的要求 China7 s economy has made significant advance and its contribution to the world economic growth has been growing. China s average tariff level has dropped from 15.3 percent to 9.8 percent, which has reached or surpassed the WTO requirements for developing countries. 点评: 该句中〃到达并超过了世贸组织对开展中国家的要 求〃是描述前边这个句子的整体含义,因此要使用非限定性 定语从句加以概括,而这也是我们在授课过程中反复强调并 练习的句式。并且考生在翻译此句时还要注意同近义词的辨 析:exceed, surpass, go beyond, top 作为动词使用的差 异。 .着力稳物价、调结构、保民生、促和谐 with focus on stabilizing prices, adjusting the economic structure, ensuring people s well-being, and promoting harmony. 点评: 汉语中习惯以名词短语并列使用,强调字数对等对称。 我们讲过这样的句式:如,这里气候温和,四季清楚,雨量 充;市,日照充足。 译为:This area enjoys mild climate, distinct seasons, ample rainfall as well as sufficient sunshine.尽可能保持译文的用词数量基本对等的原那么。 .继续处理好保持经济平稳较快开展、调整经济结构、 管理通胀预期的关系, maintain a balance between achieving steady and fast economic growth, adjusting the economic structure and managing inflation expectation点评: 〃处理好。。。的关系〃,可能考生会看到〃关系〃二 字,就马上联想到〃relationship〃,实际上,在英语中〃关 系〃可以有很多种译法,取决于上下文的照应和内含。在这 句话中between...and…〃即可表达此意,再加上〃保 持〃做其动词,就应顺理成章地译为答案中所给的句子。 .中国经济保持平稳较快开展,对世界经济开展无疑将 是有利的。 Continued steady and fast economic growth in China will serve the interest of global economic growth. 点评: 该句的考点有两个:一。〃经济保持平稳较快开展〃考 查英语中词序问题。〃开展〃或〃增长〃是被修饰对象,其 前面有几个定语修饰词:保持的,经济的,平稳的,较快的。 我们曾屡次强调过英语中的词序与汉语中词序的错位现象 并告诉学员一个口诀:限,所,序,基,品,规,新;旧,颜, 国,地,民,材,用。每个汉字代表了一种词类。二。〃对

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档