掌握7大托福口语考试评分标准 口语高分很简单.docxVIP

掌握7大托福口语考试评分标准 口语高分很简单.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 第 PAGE 1 页 共 NUMPAGES 1 页 掌握7大托福口语考试评分标准 口语高分很简单   托福口语考试想要得到一个理想的成果,我们就必需了解它的评分标准是什么,这样我们才能有针对性的了解和备考托福口语,托福口语成果才能到达自己理想的分数。下面是学习啦我给大家带来的把握7大托福口语考试评分标准,供大家参考!   把握7大托福口语考试评分标准 口语高分很简洁   大多数考生的状况都是这样子的:预备考托福的人往往是确定了考托福就开始买大把大把的资料回来做,却总会忽视最原始的一点,就是托福评分标准。其实了解托福评分标准才是最基础的也是最重要的,正所谓知己知彼,百战不殆,对于托福口语考试,只有当我们了解了托福口语是怎样评分的,我们才能更有针对性的去复习备考。下面是我为大家预备的托福口语评分标准,一起来看看托福口语是怎么评分的吧!   对于托福口语的评分标准,在这里我总结了七个标准,供大家参考。   标准一:中心是否切题   考察考生所表达的口语内容是否完好、精确地回答了题目的要求。考察重点在于考生是否能够精确理解题意和精确迎合题意两个层次。   标准二: 意思是否明白   考察考生所表达的口语内容是否能够被明白地理解,还是外表上很流利,而事实上语义含糊、不知所云。   标准三: 结构是否严密   考察考生是否有能力将口语用严密的结构和规律表达出来,还是缺乏层次,信马由缰。   标准四: 表达是否连贯   考察考生口语的语流是否有停顿,这包括思维停顿和表达停顿两方面的缘由或表现。但此标准并未对考生的口语表达速度作硬性的要求   标准五:发音是否清晰   考察考生的发音是否能够做到纯正、清楚。至少理解起来并不因为腔调的问题存在障碍。   标准六: 语法是否正确   考察考生是否能够娴熟的使用较冗杂的句子结构表达思想,同时尽量避开错误。   标准七: 词汇是否娴熟   考察考生是否可以把握足够的英语词汇进行表达,考察重点在娴熟度和精确度两个方面。但此标准并未对考生的用词难度作硬性的要求。   明确了以上的评分标准,考生可以依据自己的状况,对自己薄弱的地方有针对性地训练,而对自己的强项则可以花相对较少的时间去训练。做到有针对性,在备考中十分重要,因为每个人的时间都是有限的。明确托福口语评分标准,无疑是托福口语备考的第一步。   特殊说明:由于各方面状况的不断调整与改变,新浪网所提供的全部考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。   盼望上面的这些托福口语评分标准能够带给你对托福口语备考中得到一些启发,在这里我预祝大家托福考试能取得理想的成果。   托福口语如何避开中国式英语?   在各个英语学习论坛上,我常常看到有网友自己翻译一句话(中翻英),然后请其他网友评判一下,看看译文是否通顺。这些译文,我大致看了看,总的感觉是:符合英语语法规则,但“中国味”太重。下面我举两个小例子,请各位看看什么是“中国味”,以及我们应当如何避开这种“中国味”。   有一个网友,将“我们经理点头表示同意”这句话翻译为下面第一行。这样翻译,明显是受汉语的影响,汉语中有“点头”,英语中就有nod,汉语中有“表示”,英语中就有express,等等,汉语有什么,英语也有什么,一一对应,成双成对,这是最典型的一种“中国味”。其实nod既可以当作不及物动词,意思是“点头”,也可以当作及物动词,意思是“点头表示”,因此,没有“中国味”的英语译文应当是下面第二行,这种说法在托福口语中也常常有   ① Our manager nodded to express his approval.   ② Our manager nodded approval.   我在初学英语时,也常常犯这样的错误,我的解决方法是:在翻译一个句子之后,把这个句子的主要动词找出来,假如是很常用、很熟识的动词,比方come、 go、have、take等,那就算了,假如是不常用、不熟识的动词,比方nod,我就查一下《英汉词典》,看看nod在词典例句中的用法,与我自己的用法是否一致,假如一致,说明我的用法是正确的,假如不一致,我就仿照词典例句的用法,将我的句子改正过来。这种方法,虽然当时要花费一点时间,但对今后正确使用英语,是有很大关心的。 但是我更加倾向推举《牛津高阶字典》、《朗文字典》等英汉双解或者英英双解的字典,可以关心大家了解英语使用习惯。从而避开想当然的英语单词中国化使用的现象。   还有一

文档评论(0)

知识店 + 关注
实名认证
文档贡献者

做好文档

1亿VIP精品文档

相关文档