汉字对外教学研究综述.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉字对外教学研究综述   摘要:对外汉语教学古已有之,但是相关文献记载甚少。这一方面是由于教学者对汉字教学重视的程度不够,另一方面是人们错误地认为应该把汉字教学归入了词汇教学之中。直到九十年代中期,汉字教学作为汉语教学的热点得到了高度重视。本文将从对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的相关研究出发,研究汉字的字源,同时对对外的教学展开研究。通过这些研究为后来的教学提供一定的资料。   关键词:对外汉语汉字教学汉字本体研究   中图分类号h09文献标识码:a文章编号:1003-9082(2019)04-0-01   一、《汉字等级大纲》相关研究   《汉语水平词汇与汉字等级大纲》是于1990年,由国家汉语汉办水平考试部与汉语北语水平考试中心一同编制的。研制者声称该大纲“不同于一般的教学大纲”而是“一种规范性的水平大纲。”自此以后,在对外汉语的教学中,不论是教学教材的设计或者是课堂授业,都以此为参考依据。各级汉语水平考试以及最终成绩的评测,也以它为标准。共有2905个汉字(2864+41)被《汉语水平词汇与汉字等级大纲》所收录,并且被分为甲、乙、丙、丁四级。(秦月)其中甲级字800个,乙级字804个,丙级字590个,丙级字附加字11个,丁级字670个,丁级字附加字30个。这2905个汉字,包含国家语言文字委汉字处制定的《现代汉语常用字表》2500常用字中的2485个。   字源研究。《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(以下简称大纲)中的甲级、乙级字多为初级对外汉字教材选字的蓝本,不少学者针对这个选字来源进行了研究。张静贤(1998)认为选字需综合考虑汉字使用覆盖率、构字和构词能力,应将甲级词用字(801个)作为教学目标。反对者则从《大纲》“以词级定字级”这一点进行反驳。李焱、孟繁杰(2006)提出汉字的特点之一便是字与词的关系紧密,由字及词、以词带字的方式可以促进汉字学习,而《大纲》是以相对应的词汇总量和词汇分级为基础对汉字进行分级,这就无法体现汉字构词方面的优势,易造成记忆负担。李香平(2011)认为《大纲》的汉字等级划分由书面语语料中的词频决定,漏选了一部分生活类、口语类常用字,忽视了所选字的实用性。李林钊(2012)则认为在符合学生需求的前提下,可以根据实际情况选取《汉语水平词汇与汉字等级大纲》未收录的“超纲字”。   笔者认为,在选字时需要考虑两点,首先,教学用字的选字分级需要考虑汉字学习的科学规律,在综合考察用字状况,选择教学用字的时候,现有各类语料用字统计不可谓不多,如何在汉字应用中借鉴使用,仍需要结合汉字学的规律,语言学习的规律,进行细致的研究。不论对于母语学习者还是非母语学习者,汉字的学习都是一个长期的过程,尤其是对非母语学习者,一定程度上是终身性的。因此,“从这个长远目标出发,识字教学不但必须遵循汉字自身的规律,而且要使学习者在潜移默化中感受到汉字的表意特点、汉字的构形规律性和汉字的系统性”,只有这样,“才能在保证品质的前提下提高速度。”其次,需要强调国家组织研制的汉字规范标准,对教学和其他汉字应用的指导意义。   二、对外教学中汉字教学研究   对外汉语教学作为一个比较年轻的学科,一直处在探索发展的阶段,在对外汉语教学研究初期,研究主要集中在词汇与语法方面,汉字的教学的研究总体来说是比较落后的。20世纪90年代中期以后,汉字与对外汉字教学的研究出现了转机。首先国家对对外教学中的汉字进行了规范。1985年北京语言学院语言教学研究所编制了《汉字频度表》,1992年国家汉语水平考试部发表了《汉语水平词汇与汉字等级大纲》。此后学术界开始了较为深入的讨论,1997年在湖北宜昌召开‘汉字与汉字教学研讨会’,国际汉语教学界又于1998年在法国巴黎召开‘国际汉字与汉语教学研讨会’,并出版了专题文集。”这正代表了汉字教学在对外汉语教学中有着十分重要的地位。而与汉字教学相对应的词教学就在众多教学实践中被证明是十分容易给学生带来错觉。由于收到词本位的影响,以英语为例,在英语中词就是最小的可独立使用的意义单位,因此,母语为英语的学生在学习中会或多或少的受到母语负迁移的影响,将汉语的概念与自己母语的词汇概念等同起来,也就是说他们容易将汉语中的双音节或多音节词都与英语中的“word”划上等号,例如:他们就认为“鸡蛋”这个单位与“egg”一致。而有了这样的观念,他们就不会有主动分析“鸡蛋”中两个字分别有什么意思的意识。于是闹出了表述“母鸡”为“鸡蛋的妈妈”这样的笑话。而且从另一个方面来说,在以词为单位的教学中,老师也很少会系统地去培养学生组字成词的观念。这个方法虽然只在小学汉语母语教学中被经常使用,但其实它很适合汉语第二语言教学。因为,汉语的双音化的演变使得大量合成词出现,往往

文档评论(0)

xxxqq + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档