繁体字和简体字转换容易出错的字总结.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.48千字
  • 约 4页
  • 2022-10-14 发布于湖南
  • 举报

繁体字和简体字转换容易出错的字总结.docx

繁体字和简体字转换容易出错的字总结 简体转繁体 =============================辨识区============================(一)“只”读zhi1,作量词时作“b”(区别于“双”的繁体“p”),读zhi3时作“}”、“只”均可,“}”更为正式。 (二)“后”在“皇后、太后、皇天后土”等义时并作“后”,其余诸如“前后、以后”等时并作“後”。特别注意“后宫”特指“皇后定居的宫殿”时文学创作“后m”,而常指的后宫则文学创作“後m”。 (三)“杨”的繁体是“木+[([)”,而不是“木+易”,区别于锡、赐等字。汤、畅、肠、荡、觞等字类推,另外提醒“伤”作“”,“阳”作“”。(四)“制”在仅仅含“制造”义时作“u”,其余作“制”。例词:制定,制止,制裁,限制,社主x制度,制服,全日制;u作,ou,精u,u版。(五)“尽”读jin3时作“”,读jin4时作“m”。 (六)“干活”的简体中文存有三个:干活、乾和帧6gan4时一律并作“帧保读gan1时,例如存有相对于烫之义并作“乾”,其余均并作“干活”,另外“干妈”并作“乾”。例词:干_,干a,干支,干犯,干预,干城,干戈,干活γ恢郑植浚志,只睿磺q,乾燥,牛肉乾,烘乾,乾脆。 (七)“范”作姓氏时作“范”,其余均作“”。“余”作姓氏或指本人时作“余”,其余均作“n”。 (八)“什么”的简体中文可以文学创作什n、什麽、甚n、甚麽都可以,建议采用“什麽”。 (九)“杆”读gan1时作“杆”,读gan3时作“u”。例词:大cu菌,u原理,球杆,诟恕 (十)“为”的可以并作“椤被蛘马尚英”。前一个就是港澳简体中文,后一个就是台湾正体。 (十一)“台湾”的正式繁体应该是“_场保而现在港澳台地区通用的写法是“台场保ü俜轿募仍是“_场保。注意“_”的写法。 (十二)“跳”存有“向前跳”义时并作“n”,其余像是洗澡,冲剂,戊日和等作“_”,另外常用地名也并作“_”,例如“_ku”。 (十三)“鸟”作“b”(b),不光只是把丶换成横,还要在中间加一横。另外“凫”的作“d”(中间有四点),而“枭”作“n”(中间没有四点)【这些加或不加四点是现行写法,更古老文字中均有四点】。而“乌”则作“酢保酰。 (十四)“于”并作“於”,但港澳简体中文中,“于”做为姓氏时仍并作“于”,其余并作“於”。 (十五)“纟”部的繁体除了第三笔要变为三点外,上面还要变成“幺”,即i,也可作“糸”(去掉倒数第二笔的勾)。 (十六)“变小”并作“”(),下面就是“攵”,而不是“又”或者“夂”。上面就是“i”+“言”+“i”。特别注意无法把“弈”、“奕”等上部就是“亦”的字也以此类推成“”字头。 (十七)“采”除了喝采、神采奕奕,神采飞扬、丰采、文采等名词时作“采”,其余均作“瘛保即动词),如褓、裨l、窕ā竦v。 (十八)“并致”除了“标致”“精细”和“精巧”三词作“@”外,均并作“并致”。(十九)“隽”并作“h”,“镌”等以此类推,但“偕同”并作“y”(左边扌,上面山,中间隹,下面预祝。 (二十)“帘”除了“酒帘”(即旗子的意思)义作“帘”外均作“”。 (二十一)“帅”并作“时辰”义和戏剧角色时作“帅”(例如:帅r,生旦舫螅,其余均并作“h”。告诫几个词:小丑、文h(袁绍手下武将)、公o帅(历史人物) (二十二)“东”作“|”,下面没有勾。 (二十三)“淀”存有河湖义时仍并作“淀”(例如:白洋淀),其余并作“赤桑镇保与ㄈ纾畏喃喃自语。 (二十四)“酒曲”作“酒d”。“面”作“i”时的组词:i粉、炒i、il等。 (二十五)“才”做为副词时作“u”,例如“u他m砹恕!厚斑@u恚太晚了吧?”“她正u过来”。其余并作“才”。(港澳台均已废为“u”字,一律并作“才”) (二十六)“蒙”的繁体有四个:蒙、鳌⒉、骸@词:蒙古、蒙氏;灰鳎雨鳎徊_。至于“骸保很少组词,义同“懵”。 (二十七)“朴”做为姓氏时仍并作“朴”(常见于韩国人名),读po1(例如朴刀)、po4和piao2时仍并作“朴”,读pu3时作“恪薄w⒁w滂币焕嘧值抖蚁陆鞘侨横,即为“美”字太少一斜。 (二十八)“仆”意为“与主相对”(pu2)时作“w”,而读(pu1)仍作“仆”,如仆街,仆旗,前仆後^。特e注意“风尘仆仆”的“仆”读pu2,故作“lmww”。 (二十九)“惹出”并作“[”,部首不是“t”,而是“y”。 (三十)“里”作为里程、邻里和外来词翻译时作“里”,与外相对时作“e”或“y”,“y”(“衣”内“里”)要区别于包

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档