“樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言”原文及译文解析原文及翻译.docVIP

  • 39
  • 0
  • 约2.5千字
  • 约 2页
  • 2022-10-14 发布于上海
  • 举报

“樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言”原文及译文解析原文及翻译.doc

“樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言〞原文及译文解析原文及翻译 樗散生传 宋濂 樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言。少受学越人杨君廉夫,负气尚节,善为诗。卖药金陵市中,名其室曰樗亭,而自号为樗散生。市人病者趋其门,买药无不与,所与必善,人人谈樗散生美不置口。 或问樗散生:“今人莫不愿为材,有寸夸尺,有尺夸寻,惟恐人不己知,才不即用,又恐不得大任以为戚。今生乃以‘樗散’自名,樗 不才木也生岂无才者耶何其嗜好与人不同也所恶乎樗者以其无用也。今生修善药以活疢疾②者,有功于民甚博,何为以樗自污哉?〞 樗散生曰:“吾计之熟矣。名之美者,吾岂不欲居之?然苟无实以称之,那么名只足为祸。吾苟自以为可用,彼将以有用者求我, 我或缺乏如其所求,那么为妄人矣。吾今自以为樗,我不虞我足用,而我足用者固存,何损于我乎?世之受祸深者,求名太切者也。夫名,虚器也,得之未必有益于 身,而与我竞者,龈龂然③欲夺之,不亦危乎?吾是以安焉而不敢务乎名也。 且吾之食者医,医之书易知,医之技易学,吾诚尽吾心焉。疑于心者不敢 强施于人,薄于用者不敢厚责其报,虽有不中,庶可以无愧矣。吾诚肯自负吾才而享釜庾之禄,岂皆不假设乎人?然吏胥操法而迫吾侧,民庶持牒而聒吾前,吾心欲平 之而力不暇,欲施吾才而势有不能,那么吾心之愧无时而释矣。岂假设守易能之技,居无用之名以自适哉!〞 于是问者谢之,咸称樗散生为知道者。余闻于建安黄仁云。 史官曰:樗散生之传不虚矣。生岂果知道者哉?君子之道,贵乎食焉而无愧。吾观世之有愧者多矣,生岂无见者乎?孔子强漆雕开④仕,开自以为未信而不愿为,孔子悦之。樗散生岂学漆雕开者耶?然那么谓生为知道,岂不然耶?或谓生慕樗以不才寿。彼庄生寓言,生盖不取云。 选自?宋学士文集? 【注】①樗A.负气尚节,善为诗负:凭恃 B.我不虞我足用,而我足用者固存虞:担忧 C.吾是以安焉而不敢务乎名也务:致力,追求 D.居无用之名以自适哉 适:闲适 3.以下对原文有关内容的赏析,不正确的一项为哪一项A.李诇是在金陵市中卖药的一个普通百姓,却能负气尚节,不夸于世;其乐善好施的良好品德也在文中得到作者的充分肯定。 B.本文第三段外表上是对问者的答复,其实是李诇的内心独白,是以议论的方式进展心理描写,很有层次地剖白内心,抒发了他怀才不遇的抑郁之情。 C.“史官曰〞的形式取法于司马迁的“太史公曰〞,在这段话中,作者以漆雕开婉拒孔子要求自己去做官一事,赞赏了李诇“食焉而无愧〞的君子之道。 D.本文借给以卖药隐于民间的樗散生立传,劝诫人们不要追逐外在的虚名,主张〞名实相符〞,从某种意义上凸现了作者追求精神自适的隐士人格。 4.给文中画波浪线部分的断句,以下各项中正确的一项为哪一项A.樗不才木也/生岂无才者耶/何其嗜好/与人不同也/所恶乎/樗者以其无用也 B.樗/不才木也/生岂无才者耶/何其嗜好/与人不同也/所恶乎/樗者以其无用也 C.樗不才/木也/生岂无才者耶/何其嗜好与人不同也/所恶乎樗者/以其无用也 D.樗/不才木也/生岂无才者耶/何其嗜好与人不同也/所恶乎樗者/以其无用也 5.把文中画线的句子译成现代汉语。① 今生修善药以活疢疾者,有功于民甚博,何为以樗自污哉?② 生岂果知道者哉?君子之道,贵乎食焉而无愧。参考答案 2、D3、B4、D5、①如今你制作良药使患病的人活下来,对百姓的功绩非常大,为什么要用“樗散〞的称号来侮辱自己呢? ②樗散生难道果真是明白道理的人吗?君子之道,可贵之处在于谋生要问心无愧。 参考译文: 樗散生,钱塘人,姓李名诇〔音xiòng〕,字孟言。年轻时师从绍兴人杨廉夫〔维桢〕,凭恃意气,崇尚志节,擅长写诗。 在金陵市中卖药为生,他把居室取名“樗亭〞,而自称为“樗散生〞。金陵市里患病的人到他家买药,没有不有所施与的,所施与的必定是良药,人人谈到樗散生都 赞不绝口。 有人问樗散生:“如今的人没有谁不想成为有用之材,有一寸就夸耀有一尺,有一尺就夸耀有一寻〔八尺为一寻〕,惟恐别人不 知道自己,才能不能马上被使用,又担忧不能得到重用而悲哀。如今你竟然以‘樗散’自命,樗木,是无用之木,你难道是没有才能的人吗?为什么你的嗜好和别人 不一样呢?所厌恶的樗木,是因为它没有用途啊。如今你制作良药使患病的人活下来,对百姓的功绩非常大,为什么要用‘樗散’的称号来污辱自己呢?〞 樗散生说:“我考虑这已是深思熟虑了。美妙的名声,我难道不想拥有吗?然而假如没有实际才能来与它相符,那么‘名’只足 以是一种祸害。我假如自认为是可用的,那将拿有用的标准来要求我,我或许缺乏以和所要求的一样,那么我就是无知狂妄的人了。我如今自己认为是“樗木〞,我 不必担忧我的可用之处,然而我的可用之处本来就存在,这对我有什么损害呢?世上受祸害严重的,是追求名声太急迫。名声,是有名无实的东西,得到未必对自己 有好处,那些和我

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档