- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉译英的词语处理 * . The translation of 事(情) 我们对这件事当然有发言权。 这个人办事挺机灵的。 这是你们内部的事情,我们不便干预。 他把为老大娘挑水看作是他该做的事。 玩笑归玩笑,事情可得认真去办。 What a surprise! It is the talk of the town. (matter, thing, incident, trifle, event, affair, business, job, duty, work) * . Reference versions: 1. Of course we have a say in this matter. 2. This chap manages things quite cleverly. 3. This is your internal affair. It is not for us to interfere. 4. He made it his business to fetch water for the granny. 5. It’s all right to crack jokes but you must do your job seriously. 6. Why bother your head about such trifles? (你何苦为这些小事伤脑筋?) 7. The new book was the cultural event of this year. (这本新书的出版是今年文化界的大事。) 8. That is an ordinary incident. (那是一件普通小事。) * . 办事公道 be evenhanded; be impartial 万事大吉 all is well 就事论事 judge the case as it stands; consider something as it stands; just discuss the thing by itself 人浮于事 be overstaffed; more hands than needed; more applicants than available jobs 表扬好人好事 praise good people and good deeds 有志者事竟成 where there is a will there is a way 万事开头难 everything is difficult at first; anything is hard to start with; it is the first step that costs; the first step is always difficult 干坏事 do evil 好话说尽,坏事做绝 say every fine word and do every foul deed 唤起对往事的回忆 evoke past memories 积压的事情 arrears of work * . The same word with different meanings 8. 提高生活/文化/科学/教育/会话/英语/领导水平 9.赛出风格,赛出水平 10.世界上一些国家发生问题,从根本上来说,都是因为经济上不去。 11.中国的经济是一个大问题。 12.在谈话中,他涉及的是一些严肃的问题,诸如国有企业的改 革,快速膨胀的政府机构。 13.搞改革,总难免要犯一些错误,这是历史经验证明了的。 14. 我们必须研究中国的历史情况和当前的社会状况。 15. 现在大多数的私人企业只有十多年的历史,我们就要求它们那么好,这是不合理的。 * . Some reference versions 8. to improve/raise/upgrade the living standard to raise the level of science and technology to improve one’s conversational ability/English to promote education/to raise the intellectual level to raise to a new height the military and political quality of our army 9. up to one’s best level in skill and style of play Bring into full play one’s skill and adhere to good sportsman
文档评论(0)