英语形容词翻译小技巧.docxVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.2千字
  • 约 2页
  • 2022-11-20 发布于江苏
  • 举报
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词 逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题: 一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。 These goods are in short supply. 这些货物供应不足。 This equation is far from being complicated. 这个方程一定也不复杂。 二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加 上副词“很”、“最”等字。 It was as pleasant a day as I have ever spent. 这是我度过最愉快的一天。 I

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档