- 4
- 0
- 约1.2千字
- 约 2页
- 2022-11-20 发布于江苏
- 举报
英语和汉语语言结构和表达习惯有很多差异之处,翻译时往往能死扣原文逐词 逐句译出。本文拟谈谈形容词的翻译问题:
一、一些原义并无否定意思的形容词和别的词搭配,有时可译成否定句。
These goods are in short supply.
这些货物供应不足。
This equation is far from being complicated.
这个方程一定也不复杂。
二、为了使译文自然流畅,读起来顺口,在一些形容词前可根据上下文内容加 上副词“很”、“最”等字。
It was as pleasant a day as I have ever spent.
这是我度过最愉快的一天。
I
您可能关注的文档
- 用单片机实现流水灯的控制设计.docx
- 用人单位职业卫生学习管理档案.docx
- 用宏程序在数控车上加工椭圆.docx
- 用户信息安全管理规章制度.docx
- 用户画像营销实践心得体会.docx
- 用户访问管理制度.docx
- 用户管理模块设计.docx
- 用木疙瘩做动画:元件动画.docx
- 用电设施接地安全技术规范.docx
- 用水计量管理制度.docx
- 中国肥胖干预指南核心要点2026.pptx
- 养成良好习惯 自律成就未来 教学设计 高一上学期主题班会.docx
- 珍惜粮食,致敬耕耘 教案 高二上学期世界粮食日及粮食安全周主题班会.docx
- 中国青光眼慢病管理专家共识重点2026.pptx
- “珍爱生命无遗憾,远离毒品有晴天”教学设计--高一上学期禁毒主题班会.docx
- 肿瘤化疗致中性粒细胞减少共识2026.pptx
- 关注心理健康 塑造阳光心灵 教学设计 高一上学期中学生心理健康日主题班会.docx
- 美化校园环境 共创美好生活 教案-高一上学期主题班会.docx
- “逆风飞翔,面对挫折” 教学设计 高一上学期心理健康主题班会.docx
- 健康管理师职业技能等级认定培训计划书.doc
原创力文档

文档评论(0)