- 7
- 0
- 约6.7万字
- 约 44页
- 2023-01-18 发布于河北
- 举报
PAGE 14
PAGE 14
《论语》俄译双译本核心哲学术语“义”的翻译对比研究
摘 要
自诞生以来,儒家思想一直对社会生活的发展产生积极影响,对生命的涵义,人生价值的层次、标准等都有充分而深入的论述,构成中国传统文化的核心内容。“义”作为《论语》的核心哲学术语之一,同样包含对人的内涵和外在价值的观点,包括个人价值的展现和兑现。本文分别以贝列罗莫夫及波波夫双俄译本《论语》为研究对象,对核心哲学术语“义”的翻译进行对比研究。 论文共分为四章。第一章为《论语》的概述,简单介绍《论语》内容,梳理《论语》在俄罗斯译界的发展过程,总结《论语》核心哲学术语“义”的概念内涵。第二章
您可能关注的文档
最近下载
- 中国的世界文化遗产——长城.pdf VIP
- 喇嘛甸油田气库聚障区保压钻井液技术探究.doc VIP
- 2021护理专业普通高职人才培养方案.pdf VIP
- 3×150MW水电站电气一次部分初步设计 —主接线设计及主要设备选型.docx VIP
- 中华人民共和国生态环境法典培训.pptx VIP
- 智慧树知到《创造性思维与创新方法(大连理工大学)》2026第1-5章节测试附答案.docx
- (2026年春新版)人教版三年级英语下册全册教案.docx
- 驾驶员行车安全教育课件.ppt VIP
- 牛津阅读树系列G1B_L28_The_Lost_key【精选ppt课件】.pptx
- (35页PPT)如何成为一名优秀的面试官.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)