- 1、本文档共89页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译理论与实践
电子教案
专业名称: 商务英语专业
课程名称: 《翻译理论与实践》
主导教材:冯庆华 《实用翻译教程》 (英汉互译)
所属教研室: 英语专业教研室
任课教师:
适用年级: 商务英语专业本科三年级
Teaching Plan for Translation (1)
#Title of Lesson: A Brief Introduction to Translation
Week 1
#Time Needed :Two periods (40 minutes per period )
#Teaching Objectives :
1. Help the students achieve a basic understanding of translation: its
nature, classification, evaluation criteria, the role of translator, etc.
2 . Briefly introduce to the students the development of translation in
China.
#Key Teaching Points :
1. The nature and evaluation criteria of translation.
2 . The difficulties involved in translating process.
#Teaching Contents:
I. Discussion:
What is translation?
What is a successful translation?
What difficulties might occur in translating process?
A. What is translation?
1. Key words:
source language(SL) / receptor language / target language(TL);
reproduce; message / information; equivalence / correspondence
2. Nature of translation (Eugene A. Nida):
Translation consists in reproducing in
文档评论(0)