中考语文古诗文知识点复习.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约4.51千字
  • 约 5页
  • 2023-07-10 发布于河南
  • 举报
常将有日思无日,莫待无时思有时。——《增广贤文》 中考语文古诗文:《茅屋为秋风所破歌》 杜甫 八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。 公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。 俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。 布衾多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂。 床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。 自经丧乱少睡眠,长夜沾湿何由彻! 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。 呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足! 【注释】 ⑴秋高:秋深。怒号(háo):大声吼叫。 ⑵三重(chóng)茅:几层茅草。三,泛指多。 ⑶挂罥(juàn):挂着,挂住。罥,挂。长(cháng):高。 ⑷塘坳(ào):低洼积水的地方(即池塘)。塘,一作“堂”.坳,水边低 地。 ⑸忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”.忍能,忍心如此。对面, 当面。为,做。 ⑹入竹去:进入竹林。 ⑺呼不得:喝止不住。 ⑻俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。 ⑼秋天漠漠向昏黑(古音念 hè):指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下 来。 人人好公,则天下太平;人人营私,则天下大乱。——刘鹗 好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。——《中庸》 (10)布衾(qīn):布质的被子。衾,被子。 ⑾娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。 裂,使动用法,使……裂。 ⑿床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,根据 《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头 屋漏”,泛指整个屋子。 ⒀雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。雨脚,雨点。 ⒁丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。 ⒂沾湿:潮湿不干。何由彻:如何才能挨到天亮。彻,彻晓。 ⒃安得:如何能得到。广厦(shà):宽敞的大屋。 ⒄大庇 (bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮盖,掩护。寒士:“士”原指 士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。俱:都。欢颜:喜笑颜开。 ⒅呜呼:书面感叹词,表示叹息,相当于 “唉”。 ⒆突兀 (wù):高耸的样子,这里用来形容广厦。见(xiàn):通 “现”,出 现。 ⒇庐:茅屋。亦:一作 “意”.足:值得。 【译文】 八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡 过浣花溪,散落在对岸江边。飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒 洒沉落到池塘和洼地里。 南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做 “贼”抢东西,毫 无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自 叹息。 一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来 了。布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。 一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下 漏。自从安史之乱之后,我睡眠的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档