- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文南辕北辙原文及翻译 2 篇
文言文南辕北辙原文及翻译 2 篇
文言文南辕北辙原文及翻译 1
南辕北辙文言文原文
魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不
去,往见王曰:今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣
曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾
马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’
臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者
愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国
之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王
愈远耳。犹至楚而北行也。
南辕北辙文言文注释
衣焦:衣裳皱缩不平。
申:伸展,舒展。后作“伸”。
大行:大路。
方:正在。
北:面向北方。
持其驾:驾着他的车。
之:到。
将:又。
第 1 页 共 4 页
奚:为何。
用:费用,钱财。
御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的
人。善,好。
数者:几样。
而:却(表转折)。
恃:依靠,依仗。
广:使动用法,使……广大,扩展。
犹:如同,好像。
尊名 :好的名声。
南辕北辙文言文翻译
魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及
抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来
的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告
诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北
走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精
良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:
‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫
善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的
行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国[2]的强大,
军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王
第 2 页 共 4 页
这样的.行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这
就好像到楚国却向北走一样。”
南辕北辙的评析
季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出
了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的行动与自己的目的背道
而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所
以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从
而更具有说服力。
文言文南辕北辙原文及翻译 2
南辕北辙 出处:《战国策》
今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲
之楚。”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良。”臣
曰:“马虽良,此非楚之路也。”曰:“吾用多。”臣曰:“用
虽多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善。”
此数者愈善,而离楚愈远耳。
译文或注释:
(季梁对魏王说)今天我来上朝的时候,在大道上看见一个
人,让他的马车正对着北面,对我说:“我想去楚国。”我说:
“您去楚国,怎么要朝北边走?”(他)说:“我的马是良
马。”我说:“马虽然是良马,(但是)这不是去楚国的路。”
(他)说:“我(准备)的路费很多。”我说:“路费虽然多,
这不是去楚国的路。”(他)说:“我的车夫很善于驾御。”
第 3 页 共 4 页
这些条件越好,那么(他)将离楚国越远啊。
第 4 页 共 4 页
文档评论(0)