《鹤鸣》译文赏析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《鹤鸣》译文及赏析 《鹤鸣》译文及赏析 《鹤鸣》 先秦:佚名 鹤鸣于九皋,声闻于野。鱼潜伏渊,或在于渚。乐彼之园,爰有树檀,其下维萚。它山之石,能够为错。 鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜伏渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖。它山之石,能够攻玉。 《鹤鸣》译文 幽幽沼泽仙鹤鸣,声传四野真亮清。深深渊潭游鱼潜,有时浮到渚边停。在那园中真快乐,檀树高高有浓荫,下边灌木叶凋落。他方山上有佳石,能够用来磨玉英。 幽幽沼泽仙鹤唳,鸣声响亮上云天。浅浅渚滩游鱼浮,有时潜入渊潭嬉。在那园中真快乐,檀树高高枝叶密,下边楮树矮又细。他方山上有佳石,能够用来琢玉器。 《鹤鸣》说明 九皋:皋,沼泽地。九:虚数,言沼泽之多。 渊:深水,潭。 渚:水中小洲,此处当指水滩。 爰(yuán):于是。檀(tán):古书中称檀的木好多,时无定指。常指豆科的黄檀,紫檀。 萚(tuò):酸枣一类的灌木。一说“萚”乃枯落的枝叶。 “它山”二句:利用其余山上的石头能够错琢器物。错: 砺石,能够打磨玉器。 榖(gǔ):树木名,即楮树,其树皮可作造纸原料。 攻玉:谓将玉石思索成器。朱熹《诗集传》:“两玉相磨 不能够成器,以石磨之,而后玉之为器,得以成焉。”《鹤鸣》鉴赏 此诗共二章,每章九句。前后两章共用了四个比喻,语言也相像,不过押韵不一样。对于诗的主题,有几种不一样的说 法。《毛诗序》认为是“诲(周)宣王也”,郑笺增补说:“诲,教也,教宣王求圣人之未仕者。”王先谦《诗三家义集疏》举例证明鲁诗、齐诗、韩诗都与毛诗看法一致。到了宋朝朱熹 《诗集传》则说:“此诗之作,不行知其所由,然必陈善纳诲之辞也。”认为这是一篇意在劝人为善的作品。今人程俊英在《诗经译注》祖毛、郑旧说而加以发展,说:“这是一首通篇用借喻的手法,抒发导致人材为国所用的主张的诗,亦可称为‘招隐诗’。”这类说法较易为今人所理解。 先谈朱熹的说法。他剖析第一章说:“盖鹤鸣于九皋,而声闻于野,言诚之不行揜(掩)也;鱼潜伏渊,而或在于 渚,言理之无定在也;园有树檀,而其下维萚,言爱当知其 恶也;参考之资,而能够为错,言憎当知其善也。由是四者 引而伸之,触类而长之,天下之理,其庶几乎?”他将诗中四个比喻,归纳为四种思想:即诚、理、爱、憎。并认为从这 四者引申出去,能够作为“天下之理”——即广泛真谛。他的说法看起来很辩证,都是用发展的变化的看法剖析问题,而 且兼备一个问题的两个方面;但是他倒是用程朱理学来说诗,这一点从他对第二章的解说中看得更为清楚。 《诗集传》释第二章结句引程子曰:“玉之温润,天下之至美也。石之粗厉,天下之至恶也。然两玉相磨,不能够成 器,以石磨之,而后玉之为器,得以成焉。犹君子之与小人处也,横逆侵加,而后修省畏避,动心忍性,增益预防,而 义理生焉,道理成焉。”程子说诗与朱子说诗,一模一样,皆为引申之词。“参考之资,能够攻玉”,就字面而言,就是另一座山上的石头,能够用来磨制玉器,今人也经常引认为喻。但是能否为诗的本意呢,仿佛很难说。 再谈今人程俊英对于此诗的解说。程先生在《诗经译注》中说:“诗中以鹤比隐居的圣人。”“诗人以鱼在渊在渚,比圣人隐居或出仕。”“园,花园。隐喻国家。”“树檀,檀树,比圣人。”“萚,枯落的枝叶,比小人。”“它山之石,指别国的圣人。”“毛传:‘榖,恶木也。’喻小人。”她从“招隐诗”这一主题出发,将诗中全部比喻都一一与人事挂钩,虽不无勉强附会,倒也自成一说。 其实,就诗论诗,不如认为这是一首即景抒怀小诗。在广袤的荒原里,诗人听到鹤鸣之声,震动四野,高入云霄;而后看到游鱼一会儿潜入深渊,一会儿又跃上滩头。再向前看,只见一座园林,长着高大的檀树,檀树之下,堆着一层枯枝败叶。园林近旁,又有一座危峰兀立的山岳,诗人因此想到这山上的石头,能够取作磨砺玉器的工具。诗中从听觉写到视觉,写到心中所感所思,一条意脉贯穿全篇,构造十分完好,进而形成一幅太古诗人遨游荒原的图画。这幅图画中有色有声,有情有景,因此也充满了诗意,读之难免令人产生思古之幽情。这样读诗,读者便会遇到诗的艺术感染,产生无量兴趣。若故意求深,强作解人,不免有深不行测之感。 《鹤鸣》创作背景 对于此诗的背景,历代学者有不一样的说法。宋朝朱熹《诗 集传》则认为这是一篇意在劝人为善的作品。方玉润认为此 诗是“讽宣王求贤山林也”。今人程俊英认为这是一首通篇用 借喻的手法,抒发导致人材为国所用的主张的诗,亦可称为 ‘招隐诗’。 【《鹤鸣》译文及赏析】 1.鹤鸣原文及赏析 2.诗经鹤鸣赏析 3.鹤鸣原文和翻译 4.诗经:鹤鸣 5.鹤鸣古诗鉴赏 6.诗经小雅鹤鸣赏析 7.《诗经·小雅·鹤鸣》全文翻译赏析 8.鹤鸣山作文

文档评论(0)

187****5086 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档