第11课《岳阳楼记》知识复习2022-2023学年部编版语文九年级上册)(无答案).docVIP

  • 9
  • 0
  • 约8.35千字
  • 约 19页
  • 2023-08-14 发布于上海
  • 举报

第11课《岳阳楼记》知识复习2022-2023学年部编版语文九年级上册)(无答案).doc

30 岳阳楼记 范仲淹 ◆精准导学 一、学习目标 1.反复诵读,并背诵课文,体会文章骈散结合的句法形式。 2.积累文中的常用文言字词,辨析它们的意义和用法。 3.理解和正确评价范仲淹“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的生活理想和政治抱负,树立正确的人生观。 二、文学常识 1.范仲淹:字希文,谥号文正,北宋政治家、文学家,世称“范文正公”。 2.写作背景:庆历新政失败后,范仲淹贬居邓州。昔日好友滕子京从岳州来信,要他为重新修竣的岳阳楼作记,信中介绍了岳阳楼的历史沿革、周围环境、建筑特点等,并附有《洞庭晚秋图》。范仲淹一口答应,但是范仲淹其实没有去过岳阳楼,这篇传世名作是他根据滕子京的来信及《洞庭晚秋图》写的。 三、结构图解 四、课文精读 原文·译文·注释 词句赏析 【原文】庆历四年春,滕子京谪(zhé)守巴陵郡①。越明年,政通人和,百废具兴②,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上,属(zhǔ)予作文以记之。 【译文】庆历四年的春天,滕子京被贬官到岳州做知州。到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面,嘱托我写一篇文章来记述这件事。 【注释】谪守:因罪贬谪流放,出任外官。越:到。具:同“俱”,全、皆。增:扩大。制:规模。属:同“嘱”,嘱托。作:写。文:文章。记:记述。 第1段:交代重修岳阳楼的原因(背景)和作“记”的缘由。 ①说滕子京为“谪守”,已暗寓对仕途沉浮的悲慨,为全篇议论奠定了基调。 ②写滕子京政绩,高度概括,引出重修岳阳楼和作记一事,点到为止,要言不烦。 (续表) 原文·译文·注释 词句赏析 【原文】予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖③。衔远山,吞长江,浩浩汤(shāng)汤,横无际涯④,朝晖夕阴,气象万千⑤,此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣⑥。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎⑦? 【译文】我看那巴陵郡的美好景色,都在这洞庭湖上。它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,水势浩大,宽阔无边,早晚阴晴明暗多变,气象变化多端,这就是岳阳楼的壮丽景象啊,前人的记述很详尽了。如此,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职到外地的官员和文人们,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,恐怕会有所不同吧? 【注释】胜状:胜景,美景。胜,美好。浩浩汤汤:水势浩大的样子。横:宽阔。际涯:边际。晖:日光。大观:壮丽景象。备:详尽。然则:如此……那么。极:至、到达。迁客:被降职到外地的官员。迁,贬谪、降职。骚人:战国时屈原作《离骚》,因此称屈原或《楚辞》作者为“骚人”。后泛指文人。会:聚会。 第2段:描写岳阳楼的壮丽景象,引出下文登楼览景的心情。 【原文】若夫淫雨霏(fēi)霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐曜(yào),山岳潜形,商旅不行,樯(qiáng)倾楫(jí)摧,薄暮冥冥,虎啸猿啼⑧。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣⑨。 【译文】像那连绵不断的雨纷纷而下,接连几个月不放晴,阴冷的风呼啸着,浑浊的浪冲向天空;太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没在阴云中,商人和旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折,傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。(这时)登上这座楼,就会产生离开国都,怀念家乡,担心被说坏话,惧怕被批评指责的情绪,(看到)满眼萧条景象,(就会)感慨到极点而悲伤了啊。 【注释】若夫:用在一段话开头,以引起下文。淫雨:连绵不断的雨。霏霏:雨雪纷纷而下的样子。开:指天气放晴。排空:冲向天空。曜:光芒。潜:隐没。倾:倒下。摧:折断。薄:迫近。冥冥:昏暗。去:离开。国:指国都。谗:说坏话。讥:批评指责。 第3段:写阴雨天登楼观景,望景生悲。 ③总说,设定全篇写景范围。 ④从空间角度写洞庭湖的大观胜览,一“衔”一“吞”,气势磅礴。“浩浩汤汤,横无际涯”,极写水波壮阔。 ⑤从时间角度概说阴晴变化。 ⑥承上启下,既回应前文“唐贤今人诗赋”一语,又转出新意。 ⑦“然则”一语,转出“迁客骚人”的“览物之情”,提出一个“异”字,开启下文。 ⑧“若夫”虚拟语气起笔,后用一连串的四字短句极写天气恶劣,描绘了一幅“洞庭风雨图”。 ⑨写人心的酸楚,突出悲凉的情境,为后面议论“不以己悲”做铺垫。 (续表) 原文·译文·注释 词句赏析 【原文】至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷,沙鸥翔集,锦鳞游泳,岸芷(zhǐ)汀(tīng)兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极⑩!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣?。 【译文】至于春风和煦、日光明媚的时候,湖面平静,没有风浪,天色湖光相接,一片青绿,广阔无际,沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼(在水中)畅游,岸上与小洲上

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档