从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力的开题报告.docxVIP

从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力的开题报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从《道德经》英译看概念整合理论对汉语典籍英译的解释力的开题报告 本文的研究目的是探讨概念整合理论在汉语典籍英译中的应用,通过分析《道德经》的英译版,探讨概念整合理论对汉语典籍英译中的解释力。 首先介绍概念整合理论的概念。概念整合理论认为,人类在对语言的理解过程中,会对不同概念进行整合,从而形成一个整体性的概念。整合的过程包括对不同概念的筛选、对不同概念之间的关联进行建立等。在英汉翻译中,概念整合理论可以帮助译者更好地理解原文中的语言表达,并进行相应的翻译。 然后介绍《道德经》的英译版。《道德经》是一部中国古代经典文化遗产,表达了道家哲学的观点和思想。《道德经》在英译版中,由于语言和文化的差异,会出现一些困难,如何准确地理解原文,并进行相应的英译,具有一定的难度。 最后,进行分析探讨。通过对《道德经》英译版的分析,发现概念整合理论可以更好地帮助译者理解原文中的语言表达,如理解“道”、“德”等概念的内涵和关联,并进行相应地英译。同时,还发现在汉语典籍英译中,应注意语言和文化的差异,通过概念整合理论,避免产生与原文相悖的翻译结果。 综上所述,本文通过分析《道德经》英译版,探讨了概念整合理论在汉语典籍英译中的应用,为以后的英汉翻译研究提供了一些借鉴和启示。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档