- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《牛津高阶英汉双解词典》第七版第七版评介
一、 在第七版框架下,知识丰富,范围广泛
“流利英汉双语词典”(英语-中国人)第7版严格意义上是第6版的扩展版。根据这个周期,增加了约9000个新词条,2000个新词汇,7000个新词汇范围广泛,包括商业、科技、文化和各种学科的新领域。”OALECD第七版一如既往地坚守“原文要懂,译文要通”的原则,在保留第六版原有特色的基础上有所改进。如,精心挑选的3000词释义词汇,正文相关条目用钥匙符号标示,方便读者辨识学习;对语料库的应用,由British National Corpus (英语国家语料库)扩展至Oxford Corpus Collection (牛津语料库集)和Oxford Reading Programme (牛津阅读计划)。然而,OALECD第七版具有更强的实用性还体现在同义词的辨析上,这给英语作为第二语言的中国学习者提供了一个更为直观清晰的学习参考工具。
二、 双语词典的翻译功能
从第六版到第七版,OALECD最大的变化体现在同反义词上。从增设“SYNONYMS同义词辨析”专栏可以看出,第七版的同反义词比第六版的更加全面周到。本文首先以“colour”一词为例进行说明。“颜色”一词与我们的日常生活息息相关。举凡感情细腻、品味优雅的人,都明白世上万物除了黑与白,还有缤纷多次的七彩,即使介于黑白之间的灰色,也有浓淡深浅之分,这就好比人心深处的七情六欲,奥妙复杂,层次繁多。
OALECD第六版,在“colour”词条中并没有给出“colour”的同义词;而在第七版中,表示“颜色”意思的其它词,就以“SYNONYMS同义词辨析”一栏被列出,如“shade, tone, hue, tint, tinge”等词,并把各词的用法仔细分辨。例如:colour/ color指颜色、色彩(如红色、绿色、蓝色),shade指色彩的浓淡深浅、色度(如天蓝是蓝色的一种),tone指色调、明暗、影调,hue指颜色、色度、色调,tint指色调、淡色彩、一层淡色,tinge指微量、少许颜色。这些词,在每个词的解释后都配有例句;另外,还对在实际使用时,是用shade还是tone,用colour还是hue,用tint还是tinge等,作了特别语法说明。使用者只要细心阅读,必有所体会。
再以“love”一词为例。每当英译汉时,由于两种文化的背景不同,凡涉及与“love”有关的文句,往往使译者捉摸不定,难以下笔。此时,双语词典使用者就需借助双语词典的翻译功能。“双语词典的翻译主要包括词目翻译和例证翻译,它们构成了双语词典的灵魂。但是,如何翻译词目词? 如何挑选和翻译例证?回答这些问题不仅需要考虑双语词典作为理解型词典的学习功能,还应重视双语词典的翻译功能,尽可能满足词典使用者在从事翻译活动时对语言运用的需要。”从第六版到第七版明显能够体现出双语词典的翻译功能越发得到重视。在第七版的“love”词条下,同样以“SYNONYMS同义词辨析”一栏列出种种同义词,包括“like, be fond of, adore, be devoted to, care for, dote on/upon”等词,令使用者明白何者指“喜欢”,何者指“喜爱”,何者指“爱慕”,期间的细微分别全在于对象的不同与感情的深浅。在“love”词条下的“SYNONYMS同义词辨析”一栏中,不仅分别对每个同义词作详解,对特别需要注意的还用蓝底“note”标出,例如,NOTE care for常用于未向任何人吐露感情或刚开始意识到这种感情时,亦用于希望别人爱自己或怀疑别人是否爱自己时,如If he really cared for you, he wouldn’t behave like that/如果他真的在乎你,就不会像那样表现了。更具创新的是,在本栏里同时列出了这些同义词的相关搭配“PATTERNS AND COLLOCATIONS”,包括:to really love/ like/ adore/ care for/ dote on sb; to be really/ genuinely fond of/ devoted to sb; to love/ like/care for sb very much; to love/ adore sb passionately。
从以上提及的同义词辨析和搭配来看,都表明OALECD第七版比第六版更体现学习词典的特性。针对其使用者为第二语言习得者这一群体,必须考虑该群体的特征。二语学习主要依赖于后天的语言输入,涉及非常复杂的认知心理过程和巨大的认知努力。因此,二语学习者缺乏母语用户的那种语感,词典中“孤立”的词汇信息难以在学习者的认知过程中形成可理解输入(comprehensible input)来触发其
您可能关注的文档
- 300mw凝汽式汽轮机低加系统运行分析.docx
- 300mw机组低压加热疏水泵变频调速控制改造方案.docx
- 600mw机组低压加热疏水异常分析及处理.docx
- iec60850系列电力系统远动要求和要求.docx
- iec60870-5-102远动协议的通信性能分析.docx
- iec核工业电网运行维护软件的设计与实现.docx
- n-亚甲基磷酸化壳聚糖膜的制备及其对ca.docx
- rie技术刻蚀pmma的研究.docx
- 《新时代英汉大词典》编纂的思考.docx
- 《瑞鹤图》中顾绣针法运用浅析.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在我国西部地区应用前景.docx
- 7.2 弹力-人教版八年级物理下册.pptx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能变电站中的应用研究.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化存储中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在新能源并网中的应用研究.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化控制中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化预测中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化服务中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术在智能电网智能化运维中的应用.docx
- 2025年智能电网柔性直流输电技术智能化保护系统研究.docx
最近下载
- 卫生统计学题库复习测试卷含答案.doc VIP
- 24J804民用建筑工程总平面初步设计、施工图设计深度图样(标准图集).pdf VIP
- (正式版)D-L∕T 507-2014 水轮发电机组启动试验规程.docx VIP
- 实用沟通技巧(超级棒理论与案例相结合)分析.ppt VIP
- 肿瘤患者健康宣教课件.pptx VIP
- 6.2.3+基因的显性和隐性+课件--2025-2026学年人教版生物八年级下册.pptx VIP
- 建筑工程质量风险分级管控差异化监管实施方案.pdf VIP
- 小学四年级上册计算题小学四年级上册计算题.pdf VIP
- 新课标背景下小学英语开放性作业的设计.docx VIP
- 建筑工程质量风险分级管控差异化监管实施方案.pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)