英语优秀课外文章.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语优秀课外文章 提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。 英语课外阅读1 SHANGHAI — After a decade of effort in whichFacebook’s progress at courting China often seemedto stall, the social network finally gained an officialstatus in the country — at least temporarily. 上海——在讨好中国方面,Facebook历经十年的努力,似乎进展不多,但如今,这家社交网络平台终于在中国获得了一个正式身份——至少暂时如此。 Facebook has registered a subsidiary in the city ofHangzhou, according to a Chinese governmentfiling, which said the company had gotten approvallast Wednesday. The subsidiary was financed withan investment of $30 million, according to the records. 根据中国政府的报备文件,Facebook已经在杭州注册了一家子公司,该文件称该公司已于上周三获得批准。根据记录,该子公司获得了3000万美元(约合2亿元人民币)的投资。 Yet late Tuesday, in a sign of possible complications, the corporate registration was takendown from the Chinese government website, and some references to the new subsidiaryappeared to be censored on social media in the country. 然而,周二晚出现的情况说明事情没那么简单,该公司在中国政府网站上的注册信息被删除,一些提到这家新子公司的言论似乎在中国社交媒体上遭到了审查。 The moves indicated how complicated it remains for Facebook to navigate China, where it hasbeen blocked for almost 10 years. If the subsidiary is allowed to proceed, it will be a toe inthe water here for the Silicon Valley company. Facebook said it wanted to use the subsidiary tocoordinate with Chinese developers in the closely censored market. 这些举动表明了Facebook在中国寻找方向仍然有多复杂,它在这里已经被屏蔽了近10年。如果子公司获准继续经营,这对于这家硅谷公司来说将是一次试水。Facebook表示,它希望利用该子公司,在这片受到严格审查的市场中协调与中国开发者的工作。 Even to release an app in China, Facebook is likely to need a separate license fromregulators. To go further and introduce one of its larger products, like its social network ormessaging service, would require further negotiations over issues like data storage andsecurity. Facebook’s photo-sharing service, Instagram, and its messaging platform, WhatsApp, are also blocked in China. 即使是在中国发布应用程序,Facebook也可能需要获得监管方的专项许可。要想更进一步,推出一款更大的产品,如社交网络平台或传讯服务,就需要就数据存储和安全等问题进行进一步谈判。Facebook的照片共享服务Instagram及其消息平台WhatsApp也在中国被屏蔽。 “We are interes

文档评论(0)

191****1763 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档