《夜雨寄北 》赏析.docxVIP

  • 9
  • 0
  • 约2.75千字
  • 约 6页
  • 2023-09-25 发布于上海
  • 举报
《夜雨寄北 》(唐 李商隐)赏析 唐·李商隐 君问归期未有期, 巴山夜雨涨秋池, 何当共剪西窗烛, 却话巴山夜雨时。 [作者简介] 李商隐(813—858),唐代著名诗人。字义山,号玉谿生,怀州河内(今河南沁阳)人。开成(唐文宗年号)进士,曾 任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。他处在晚唐时期, 朝廷内外的大官僚展开了激烈的纷争,形成了所谓“牛党” 和“李党”两个集团。李商隐因受牛李党争的影响,被人排 挤,潦倒终身,死时年仅四十七岁。李商隐是一位有着独特 成就,对后世有巨大影响的大诗人,擅长律诗和绝句。他的 诗构思精巧,委婉含蓄,语言精炼,富有文采。著有《李义 山诗集》。[注释] 夜雨寄北:选自《李义山诗集》,诗题一作《夜雨寄内》。 寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。 君:指作者的妻子。 归期:指回家的日期。 巴山:指大巴山,这里泛指巴蜀一带。 秋池:秋天的池塘。 何当:什么时候才能。 剪烛:剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛 长谈。 却话:回头说,追述。[译诗、诗意] 您问我的归期, 但我的归期没有定, 现在我是独居在巴山的旅馆里,面对不停夜雨,只见秋 天的池水往上涨。 什么时候才能够与您在家中西窗下面一起剪烛长谈, 又说起我独居巴山的旅馆中面对夜雨的情景。 你问我什么时候回去,我还没

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档