英汉对比研究.pptxVIP

  • 79
  • 0
  • 约5.32千字
  • 约 50页
  • 2023-10-02 发布于江苏
  • 举报
;1.形合和意合 2.静态与动态 3.物称与人称 4.被动与主动 5.繁复与简短;1.形合和意合 ( Hypotactic vs. Paratactic );形合和意合 ( Hypotactic vs. Paratactic );形合和意合 ( Hypotactic vs. Paratactic );形合和意合 ( Hypotactic vs. Paratactic );形合和意合 ( Hypotactic vs. Paratactic );再来看几个汉译英的例子;说是说了,没有结果。=(我虽然说了,但是没有结果) I’ve made proposals, but they proved futile. 打肿脸充胖子,吃亏是自己。 If you get beyond your depth, you will suffer.;紧缩句与成语;不进则退。 He who does not advance falls backward. Move forward, or you’ll fall behind. 物莫如新,友莫如故。 Everything is good when new, but friends when old. 前途是光明的,道路是曲折的。 While the prospects are bright, the road ahead has twists and turn

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档