冯梦龙“从俗谈”民歌编纂原则研究.pdfVIP

  • 7
  • 0
  • 约8.6千字
  • 约 3页
  • 2023-10-25 发布于浙江
  • 举报

冯梦龙“从俗谈”民歌编纂原则研究.pdf

冯梦龙“从俗谈”民歌编纂原则研究 文/俞昕怡 要 : 冯梦龙一生都生活在江南 字,‘争’字,俱从俗谈,……须行天 原则,用方言来记录歌词。但是用方言 摘地区,具有强烈的市民意识并 下也。”①徐文翔先生在他的文章《冯梦 来记录歌词就影响了民歌在不同地区的 且接触了大量市井中的民歌,编纂出了 龙的民歌编纂》中认为冯梦龙的“从俗 传播,该地区的方言在其他地区很难理 两部民歌集,分别是《挂枝儿》和《山 谈”编纂原则虽然仅仅只是针对几个字 解,百姓们就不会传唱,所以冯梦龙采 歌》,形成了其独特的编撰原则,“从 的声、韵、调来说,但是却含有好几层 取了“注音”的方法,对歌词中的方言 俗谈”这一编撰原则就出自《山歌》第 意思,这可以看作是冯梦龙在民歌创作 加以注解,方便百姓们理解。例如《山 一卷第一首《笑》的注解中,本文就其 中的一个总的编纂原则。本文就对其这 歌》卷中的《大细》:“姐儿养个大细 这一编纂原则,从民歌歌词需保留方言 一原则从以下三方面进行论述:第一, 忒喇茄,……难道我踏子娘床弗是你搭 特色、民歌中要反映当地风俗、民歌要 民歌中歌词需保留方言特色;第二,民 爷。”③这段话中的方言,冯梦龙就解释 符合广大“俗人”的审美原则这三个方 歌中要反映当地风俗;第三,民歌要符 道:“大细,儿女之称;喇茄,可以看成 面进行论述。 合广大“俗人”的审美。 是太怠慢;搭爷可以翻译成爹爹。”冯 关键词:冯梦龙 ; 从俗谈 ; 编纂原则 梦龙在原文后对其他地区的百姓也许会 一、保留方言特色 不了解的词句进行了解释,这样的写作 冯梦龙主要生活在社会动荡的明末 民歌是各个民族的劳动人民口口相 方式,不仅如实记录了方言,保留了方 清初,这个时期商品经济进一步发展, 传的歌曲,它们是一种口头文学,当民 言特色,同时又可以让其他地区的人们 各种文化思潮盛行,解放了人们的思想, 歌被编辑成文本时,实际上已经损失了 理解方言的意思,有利于民歌的传唱。 并且江南经济突飞发展,城市和农村集 它的音韵性。那么我们怎样才能最好地 歌词中保留方言是冯梦龙“从俗谈” 镇迅速壮大,消费场所也更加齐全,茶 保存民歌的原貌呢?就是要尊重当地方 原则中的表现,没有千篇一律的对民歌 楼、酒楼、书场、戏院等一应俱全,为 言的发音习惯,不能适应所有口味的随 进行标准化处理,而是保留了方言的地 民间文艺活动提供了强大的发展平台, 意变化,使民歌失去当地独有的特色。 方特色,并对方言进行注释,方便其他 并且这一时期印刷术、造纸术得到了发 中国地域广阔,不同的生活环境与文化 地区的百姓理解,同时也有利于民歌的 展,也为民间通俗文学提供了坚实的物 传统使各地形成了不同的方言文化,时 流传。 质基础。正因如此,该时期就出现了许多 至今日,方言仍是语言学研究中一个比 优秀的民歌编纂家,冯梦龙(1574—— 较有趣的部分。 二、反映当地风俗 1646)可以算是他们之中的一个优秀代 冯梦龙在进行民歌的编辑整理过程 冯梦龙的“从俗谈”编纂原则除了要 表。冯梦龙一生生活在以苏州为中心的 中,对其主要以吴语方言创作的民歌情 保留当地方言特色,还有反映当地风俗, 江南地区,具有鲜明的市民意识,同时 况应该如何编改,这是一个需要权衡的 从他的文学作品中可以看出吴地的风俗 受到思想家李贽的影响,对最能体现时 问题,是将其翻译为所有人都能明白的 事迹,他将自己的作品与当地的民俗习 代特色的俗文化——民歌及其热爱,所

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档