双学位计划三方协议(中英文对照).docxVIP

双学位计划三方协议(中英文对照).docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
双学位计划三方协议(中英文对照) 3-PARTY AGREEMENT OF THE DUAL DEGREE PROGRAM 双学位计划三方协议 Party A: An University in China 甲方:中国某大学 Party B: Regents of New Mexico State University 乙方:美国某州立大学 Party C: World American Cultural Exchanges 丙方:某国际经济文化交流协会 In order to meet the needs of Chinese students who seek a diploma and a bachelor degree from both universities in the United State and China, the three parties as above mentioned cooperate with each other to engage in the 1-2-1 Dual Degree Program (1-2-1 Program), and make the following agreement: 为满足学生要求获得中美两国大学毕业证书和学士学位证书的需求,甲乙丙三方合作达成如下:“1-2-1 双学位计划”(简称 1-2-1 计划): I. Definition of the 1-2-1 Dual Degree Program: 一、“1-2-1 计划”定义: The above-mentioned parties have agreed, under the essential prerequisites of credit acceptance and mutual transfer, to the student exchange plan (1-2-1 Program) according to the following definition: students shall complete their freshman year study (1) at their China-Partner University (Party A, above). Then, students will go to the United States for two years? (2) study at their U.S.-Partner University (Party B, above). For their last year (1) students must return to China to complete their senior year study in their China-Partner University, and when meeting the requirements of both universities, shall earn diplomas and bachelors degrees from Party A as well as Party B. During all their study in China and the US, students in the 1-2-1 Program must observe the laws, decrees and relevant regulations enacted by Chinese and American governments and all school regulations of Party A and Party B. Any student who breaches the contract, shall take the responsibility by herself/himself. 上述三方同意在相互承认学分和学分相互转移的基础上,1-2-1 计划定义如下:学生第一年在甲方学习(1);到美国在乙方学习二年(2),最后一年(1)必须返回中国在甲方学习结业后获得乙方的美国大学毕业证书和学士学位证书和中国大学的毕业证书和学士学位证书。凡 1-2-1 计划学生在甲方和乙方学习期间必须遵守甲乙双方所在国的法律、法规和所在学校的校纪、校规。如有违犯,所造成的后果由学生本人负责。 II. Party A’s Responsibilities 甲方的职责: 1. Party A shall provide students freshman and senior study in China and at the request of Party B, recrui

文档评论(0)

137****1470 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档