国际商会重大项目交钥匙合同(中英文对照).docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 17页
  • 2023-11-06 发布于未知
  • 举报

国际商会重大项目交钥匙合同(中英文对照).docx

国际商会重大项目交钥匙合同(中英文对照) Table of Contents 目录 FOREWORD 序言 INTRODUCTION 简介 Main Contract Form 主要合同格式 SECTION I - Special Conditions of Contract 第一部分 - 合同的专项条款 SECTION II - General Conditions of Contract 第二部分 - 合同的通用条款 CHAPTER 1 GENERAL AND PRELIMINARY ARTICLES 第1章 通用和基础条款 CHAPTER 2 THE PARTIES OBLIGATIONS 第2章 各方的义务 CHAPTER 3 THE EXECUTION OF THE CONTRACT 第3章 合同的签署 CHAPTER 4 DESIGN - RESPONSIBILITY AND MANAGEMENT, VARIATIONS 第4章 设计--责任和管理,变更 CHAPTER 5 START DATE, THE TIME TO TAKING-OVER, SCHEDULING AND PROGRESS 第5章 开工日期、接收时间、日程安排和进度 CHAPTER 6 CONTRACT PRICE AND PAYMENT 第6章 合同价格和支付 CHAPTER 7 COMPLETION AND TAKING OVER OF THE WORKS BY THE EMPLOYER 第7章 竣工和雇主接收工程 CHAPTER 8 DEFECT CORRECTION PERIOD 第8章 缺陷纠正期 CHAPTER 9 ALLOCATION OF RISK AND RESPONSIBILITY AND EXCLUSIONS FROM LIABILITY 第9章 风险和责任的分配以及责任的免除 CHAPTER 10 FORCE MAJEURE, SUSPENSION AND TERMINATION OF THE CONTRACT, REMEDIES 第十章 不可抗力、合同的中止和终止、补救措施 CHAPTER 11 INSURANCE 第11章 保险 CHAPTER 12 GENERAL PROVISIONS 第12章 通用条款 CHAPTER 13 CLAIMS, DISPUTE RESOLUTION AND ARBITRATION 第13章 索赔、争议解决和仲裁 部分章节示例如下: Article 7 Interpretation of the Contract 第7条 合同的解释 7.1 The documents forming the Contract are to be read together and interpreted as mutually explanatory of one another. If there is a direct inconsistency in specific obligations, then for the purposes of interpretation, and unless otherwise agreed, the priority of the Contract documents shall be in accordance with the following sequence: 7.1 构成本合同的文件应结合阅读,并做相互解释。如果具体义务有直接的不一致,那么为了解释的目的,除非另有约定,合同文件的优先权应按照以下顺序进行: Article 8 Assumptions; statements about measurements 第8条 关于测量的推论和表述 8.1 It is agreed that when either Party makes or has made statements of measure, whether distances, dimensions, strengths, qualities, quantities, volumes or such, these statements or figures are taken as statements of fact. Each Party must make all reasonable efforts to ensure that any such statement is accurate. 8.1 双方同意,当任何一方作出或已经作出关于测量的表述时,无论是距离、尺寸、强度、质量、数量、体积或诸如此类,这些表述或数字被视为事实的表述。每一方都必须做出一切合理的努力,以确保任何此类

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档