2011Techcrunch Disrupt联络口译实习报告的中期报告.docxVIP

2011Techcrunch Disrupt联络口译实习报告的中期报告.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2011Techcrunch Disrupt联络口译实习报告的中期报告 在参与2011年Techcrunch Disrupt大会的中期,我作为口译实习生对此次大会的各项工作进行了深入的实践和学习。以下是我的中期报告。 首先,我对于自己的语言表达能力进行了自身的评估和反思。参与Techcrunch Disrupt这样的国际性大会,需要我们具备流利、准确的翻译能力,而在实践中我发现自己的表达能力还存在薄弱的地方,特别是在口音和语速上还需要进行改进和提高。 其次,在实际的翻译工作中,我发现自己需要更加专注和耐心地去解读演讲者的意图和表达方式,从而更加准确地传递信息和传达思想。同时,我需要更加灵活地运用专业词汇和语法结构,以及避免翻译过程中的杂音和口误。 除了口译技能的提高,我在Techcrunch Disrupt大会的中期还参与了一些组织工作,例如座位安排、主题演讲的宣传和拍摄等。通过这样的实践,我不仅学会了如何协调和组织团队,还了解到了各种职业和行业的信息。 总之,在参与2011年Techcrunch Disrupt大会的过程中,我得到了很多宝贵的实践和学习经验,同时我也明确了自己的不足和进步方向。我相信在接下来的工作中,我会更加努力地学习和提高自己的能力,为公司的发展贡献自己的力量。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailelaifenxian + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体太仓市沙溪镇牛文库商务信息咨询服务部
IP属地上海
统一社会信用代码/组织机构代码
92320585MA1WRHUU8N

1亿VIP精品文档

相关文档