- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
翻译见习教学大纲
课程中文名称:翻译见习
课程英文名称:Probation
课程编号:P8005
学分:4
学时:64
先修课程:无
适用专业:英语语言文学
课程类别:专业核心课程/选修
使用教材:无
开课单位:外国语学院
一、课程性质
翻译见习是为英语语言文学专业翻译方向的本科学生开设的专业必修课,翻译见习是该专业实践教学的一个极为重要的组成部分。该课程的目的旨在引导学生加深对所学翻译理论知识的认识与理解,提高对专业翻译岗位的认识,熟悉翻译实际操作流程,巩固所学基本知识与技能,通过翻译实际锻炼,培养从事翻译实际工作的能力。
二、教学目标
(一)翻译见习必须引导学生了解翻译产业的现状、翻译服务规范化操作的基本流程、翻译服务策略与风险防范、翻译服务标准规范等方面的内容,提高对专业翻译的理性与感性认识,提高独立或合作的翻译能力,为以后的翻译实习打下基础。
(二)翻译见习必须进行严格考核,考核成绩表由授课教师在教育见习结束后报学院教学办公室和学校教务处。考核成绩包括两部分:学生参与活动的情况占50%,包括全程考勤、参加小组讨论、书面作业等(凡未经授课教师允许缺课总计达2小时及以上者,此项成绩不及格),由见习小组评定;学生参与活动的效果占50%,包括翻译见习总结、综合测试等(可以合并命题,凡未经授课教师允许缺课总计达2小时及以上者,此项成绩不及格),由授课教师命题及评定。
(三)翻译见习工作在主管教学副院长领导下进行,学院教学科研办公室组织安排,有关专业课教师负责实施并担任授课教师;学院领导及学院办公室、学生工作办公室都应为翻译见习工作的顺利开展提供必要的条件和支持;本大纲从2006年(即2003级英语专业)开始执行,每次翻译见习的具体时间、地点、内容、要求、人员等,详见学院教学办公室每学年制订的《翻译见习活动方案》。
三、教学内容及要求
(应包含各章节1.教学内容2.重难点3.考核要点4.教学方法5.作业安排)
第一章:专题讲座
章节
教学内容
支撑的毕业
要求指标点
学时分配
讲课
实验
实践
1
专题讲座
5-1
2
2
参观翻译实习基地、模拟翻译
5-1
2
1.教学内容
邀请翻译领域专家开展相关讲座
2.重难点
翻译行业特点及相关内容
3.考核要点
为未来的实习和工作打下基础
4.教学方法
以老师讲授为主,学生讨论为辅
5.作业安排
讲座报告
第二章:参观翻译实习基地、模拟翻译
1.教学内容
参观当地实习基地、模拟口笔译
2.重难点
让学生通过参观实习基地,了解翻译行业规范和特点
3.考核要点
将所学用于实践
4.教学方法
以学生展示为主,老师点评
5.作业安排
实践翻译练习
四、学时分配及对毕业要求指标点的支撑
章节
教学内容
支撑的毕
业要求指
标点
学时分配
讲课
实验
第1章
专题讲座
邀请翻译领域专家开展相关讲座
5-1
4
0
第2章
参观翻译实习基地、模拟翻译
让学生通过参观实习基地,了解翻译行业规范和特点
5-1
4
0
合计
8
0
五、考核方式及成绩评定标准
1、课程考核方式:
考核方式包括期末统考、平时及作业情况考查(其中包括课后习题、课外作业等)。期末考试采用闭卷统考形式。
2、课程成绩评定标准:
课程成绩=平时考核成绩×40%+期末考试录音成绩×60%。成绩的具体构成如下:
考核形式
分值
考核细则
平时成绩
40%
平时作业
20
讲座参与
点名及课堂小练习
20
模拟翻译成绩
见习报告60%
见习报告成绩
60
根据该学期的见习报告,期末以报告成绩的60%计入课程总成绩。
六、参考书目
无
七、教学参考资源
无
八、大纲说明
本教学大纲可根据国家外语教学形势、政策和规划的变更做相应的调整。
文档评论(0)