- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
专业英语教学改革初探
摘要:本文对化学专业英语课程教学进行初步探索,针对教学中存在的问题,并结合笔者专业英语的教学实践,就提高任课教师自身能力、改进应用化学专业英语授课内容和采用多种教学方式等方面提出一些看法。
关键词:专业英语教学应用化学
专业英语是国内许多高等院校化学相关专业本科生的一门必修课,它既是基础英语教学的延伸,又是基础英语与专业教学的结合与实践。专业英语以英语讲解专业知识,是从基础英语到应用英语的过渡,目的是培养学生英语实际应用能力。本人作为一名有多年教学经验的应用化学专业英语教师,针对专业英语教学中存在的问题,并结合笔者专业英语的教学实践,就改进应用化学专业英语教学内容和方法提出一些粗浅的看法。
1.加强师资队伍建设,提高任课教师自身能力
我校应用化学专业英语的教学是由专业课教师来承担的,因为他们掌握相应的专业知识,具有扎实的专业理论功底,了解本专业的最新发展动态,并且在本专业某一方面有较深入的研究或独到的见解,这也是大多数化工院校普遍存在的情况。问题是专业课教师的普遍阅读能力较强,写作及听说能力相对较弱一些,这就在一定程度上影响了教学效果。因此有必要提高教师自身水平,定时定期地接受专门的语言教学培训,具备较熟练运用英语进行专业课教学的能力。同时,应该定期组织任课教师开展集体备课和交流活动,可以对教学目标、讲授内容和教学方法进行探讨和交流,提高师资队伍的整体素质。
2.选编合适教材,授课内容与专业课相结合
目前公开出版的专业英语教材中,多数与本校应用化学本科专业的课程体系以及专业侧重点有所区别,因此通用性和专业性不强。因此目前迫切需要根据应用化学专业的特点选编具有学校专业特色的专业英语教科书,同时又要与应用化工实际生产生活实际密切相关。
通过向有经验的院校学习,并结合我校的实际情况,经过精心选择,我校决定采用兰州大学出版社出版的《化学专业英语》为主要教学用书,选择哈尔滨工业大学出版社出版的《应用化学专业英语》和中国轻工出版社出版的《化学化工专业英语》为辅助教材。这部分内容的学习能使学生掌握常见化合物的英文名称,掌握化学专业词汇的构词规律,了解化学专业英语文献中的常用句式,正确理解教科书中文章的含义,了解化学专业英文文献翻译技巧,为将来阅读英文专业文献打好基础。此外,从美国化学会引用近年发表的与化学化工相关的期刊文献作为补充内容,使学生把握国外应用化学专业前沿知识和发展趋势。
3.采用多种教学方式,激发学生学习兴趣
在专业英语文献中,常涉及许多专业术语,而且复合句、被动句、叙述句多,在翻译时很难做到既忠实于原文又符合汉语习惯和通顺流畅。因此,教师可以在原有教学内容的基础上增加化学专业英语构词规律、翻译方法和阅读技巧讲解,并在后面的专业文章中找出相关语法知识点的词句作为例句。比如讲解后置定语从句时,可以在“沸点和蒸馏”这篇课文中找到定语从句转译并列句和状语从句的一系列实例,让学生在透彻了解该翻译方法基础上学会翻译课文内容。另外,准确翻译专业文章离不开对专业知识的了解,通过简单回顾同学们熟悉的基础化学内容让学生对如何把专业术语翻译正确有了清楚的认识,胜过填鸭式的死记硬背。
对授课内容的把握上应该详略得当,逐渐渗透。开始几个章节讲解得详细些,在语法分析和词汇构词讲解基础上翻译课文;同时也对学生比较熟悉的章节或段落,则给学生一些练习和实践的机会,可请学生自己先看,然后叫个别学生起来翻译,其他学生给以补充,最后教师加以完善总结。对内容较简单的章节,教师只翻译文中出现的专业术语和技术词汇和个别难点,其余内容请学生课后自学。在讲解课文时,注意专业英语翻译方法的适时渗透,及时纠正学生在翻译时所犯错误,逐步培养学生的阅读和独立翻译能力。
还可以考虑传统教学模式与多媒体教学相结合,比如在讲解有机化合物命名时,把命名方法中一些后缀、前缀和相应举例做成powerpoint文件,再配以适当的课文讲解,这样既能节省课堂教学时间,又能让学生印象深刻。例如,讲解醇的取代基命名法时,一边讲解相关课文段落,一边以powerpoint文件把表1展示给同学们,使学生在短时间掌握此知识点。
调动学生对专业英语的学习积极性,强调本门课程的重要性,结合学生的实际情况和当前社会就业形势讲讲本门课对以后的学习和工作的深远影响和重要意义。根据学生现有的总体英语水平,适当调整教学进度,主要讲解重点课文,对一些比较简单和与学生专业知识联系不大的课文让学生自学或采用授课辅导相结合的方式。考虑随机进行课堂小测验,督促学生即时消化课上所学知识。在同时,围绕课程进度,课下按时进行答疑,对一些集中出现的
您可能关注的文档
最近下载
- 2021年北京市第一中西医结合医院医护人员招聘试题及答案解析.docx VIP
- 2024年北京市第一中西医结合医院人员招聘备考试题及答案解析.docx VIP
- 2022年北京市第一中西医结合医院医护人员招聘考试试题及答案解析.docx VIP
- 2022年北京市第一中西医结合医院医护人员招聘模拟试题及答案解析.docx VIP
- 压合机及回流线简介.ppt VIP
- 2023年专升本考试英语300个必背词汇.pdf VIP
- 高职养生康复技术教案.docx VIP
- 2024年北京市第一中西医结合医院人员招聘模拟试题及答案解析.docx VIP
- 2024年北京市第一中西医结合医院人员招聘备考题库及答案解析.docx VIP
- 2023年北京市第一中西医结合医院医护人员招聘考试题库及答案解析.pdf VIP
文档评论(0)