新视野大学英语第三版Book1课后翻译原文及答案.pdfVIP

新视野大学英语第三版Book1课后翻译原文及答案.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案

新视野大学第三版book1英语课后翻译原文及答案

Unit1

原文:

孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,

被尊称为古代的“圣人”(sage)。

他的言论和生平活动记录在《论语》(TheAnalects)一书中。《论语》是中国古代文

化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。不研究《论语》,

就不能真正把握中国几千年的传统文化。孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社

会产生了深远的影响。在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越

来越受到整个国际社会的重视。

翻译:

ConfuciuswasagreatthinkerandeducatorinChinesehistory.Hewasthe

founderofConfucianismandwasrespectfullyreferredtoasanancientsage.His

wordsandlifestorywererecordedinTheAnalects.Anenduringclassicofancient

Chineseculture,TheAnalectshashadagreatinfluenceonthethinkers,writers,

andstatesmenthatcameafterConfucius.Withoutstudyingthisbook,onecould

hardlytrulyunderstandthethousands-of-yearstraditionalChineseculture.Much

ofConfuciusthought,especiallyhisthoughtoneducation,hashadaprofound

influenceonChinesesociety.Inthe21stcentury,Confucianthoughtnotonly

新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案1

新视野大学第三版英语课后翻译原文及答案

retainstheattentionoftheChinese,butitalsowinsanincreasingattentionfrom

theinternationalcommunity.

Unit4

原文:

郑和是中国历史上最著名的航海家(maritimeexplorer)。公元1405年,明朝的统

治者为了稳固边防(borderdefense)和开展海上贸易,派郑和下西洋(theWestern

Seas)。在此后的28年里,郑和带领船队七下西洋,前后出海的人员有10多万人,访问

了30多个国家和地区。船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大陆。郑和下西洋是世界航海

(navigation)史上的壮举,它展现了郑和卓越的航海和组织才能,同时展现了明朝的国

力和国威(nationalstrengthandprestige),加强了明朝和海外各国之间的关系。

翻译:

ZhengHewasthemostfamousmaritimeexplorerinChinesehistory.In1405

AD,theruleroftheMingDynastysentZhengHeonavoyagetotheWesternSeas

inordertostrengthenborderdefenseanddeveloptradebysea.Inthefollowing

28years,ZhengHeledhisfleet,madesevenvoyagestotheWesternSeaswith

over100,000crewmembersintota

文档评论(0)

152****1430 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档