- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
封面
《英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧》
Word格式,可编辑,含目录
内容含:搞要,关键字,正文等。
精心整理,放心阅读!质优价廉,欢迎下载!
文档信息
文档编号:
文-05J62E(自定义文件编号)
文档名称:
英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧.doc
文档格式:
Word(*.doc,可编辑)
文档字数:
3880字,(不统计页头页脚及版权声明等文字)
文档适用:
作为教育学、英语教学科目,编写学士学位论文、本科毕业论文或发表期刊、评初级职称的参考文献;可作写作参考,解决学术论文怎么写及格式等相关问题。
文章作者:
●●
说明:
文档仅供学习交流,请勿商用。
英语应用能力测试中翻译选择题的解题技巧
目录
1.英译汉选择题型共四题,总分值8分,每小题2分
2.每小题的选项中
3.剩余的三个选项中
4.如选择翻译效果最差的选项不得分
A.他们在辩论中如此表现了一番,以致于我们不得不称赞他们
B.他们在辩论中表现非常出色,我们很难不佩服他们
C.他们在辩论中行为得体,使我们觉得难以超越他们
D.他们的辩论表现很糟糕,我们很难不为他们难过
高等学校英语应用能力考试(A级)2004年6月第64题
一、灵活推敲生词意思
高等学校英语应用能力考试(A级)2006年6月第62题
二、认真对比句型结构
A.家热衷于与从事类似课题的其他科学家交流
B.科学家更容易与其他科学家谈话来解决相同的问题
C.科学家很乐意在解决类似问题时同其他科学家交流
D.科学家更容易就雷同的问题与其他科学家交谈
高等学校英语应用能力考试(A级)2003年6月第61题
三、灵活使用排除法
A.如今年轻人的购买能力一般都超过他们父母,而且更乐意消费
B.总体上今天的年轻人赚的钱比父母更多,而且他们时刻准备消费掉
C.如今年轻人在消费上大都比父母大方,而且他们更做好了花钱的准备
D.今天的年轻人大都认为他们需要比父母多买东西,而且时刻准备这么..
高等学校能力(A级)2002年12月第61题
四、保守得分法
A.他对公司财务状况豪不理会,自以为措施有效,以致失当
B.他对公司的财务状况一无所知,结果未能采取有效的措施
C.他采取的措施无效,使得公司的经营状况更加恶化了
D.他不了解公司的状况,结果采取的措施失效了
高等学校英语应用能力考试(A级)2004年6月第63题
正文
摘要:根据高职高专教学的特点,并结合高等学校英语能力测试的和针对性,了这一测试中翻译选择题的解题技巧,以期对高职高专参
加此测试的学生和从事高职高专英语教学的教师有一些帮助
关键字:应用能力翻译选择技巧
英语应用能力测试(PracticalEnglishTestforColleges,简
写为PRETCO),主要是测试高职高专类院校非外语专业学生的英语应
用能力,其考试内容主要以应用类试题为主,题型包括听力、单项选择、单词变形、阅读理解、英译汉和写作,写作为应用文写作。从整体来看,英语应用能力测试的难度不大,但高职高专学生的英语基础普遍较差,大部分学生要通过考试还是比较困难的。作为高职高专院校的英语教师,··助自己的学生在英语应用能力测试中取得较好的成绩,不仅要传授英语知识,应试技巧也是教师应向学生传授的重要
内容之一。
就英语应用能力测试中的英译汉试题来讲,考生得分的机会较大,这跟该题的评分方式有关。英译汉主要有两种题型,一种是选择题,即一句下给出四个中文翻译的选项,要求考生进行选择;另一种是段落翻译,要求考生完整地翻译出一则篇幅较短的文字。在这两种题型中,第二种题型考查考生的英语综合水平,而第一种题型则比较注重
答题技巧,具体如下:
1.英译汉选择题型共四题,总分值8分,每小题2分。
2.每小题的选项中,有一个选项所做出的翻译与题目所给出的英文
内容是最相符合的,如选择该答案,可得2分。
3.剩余的三个选项中,仍有两个选项可以得分,但是这两个选项与上述最佳选项相比,在某些内容上有偏差或错误。根据选项给出的翻译与原文内容之间差别的不同程度,选择这两个选项中较佳的一项可
得分,另外一项可得1分。
4.如选择翻译效果最差的选项不得分。如:
yweresobehavedinthedebatethatwefinditdifficult
nottoadmirethem.
A.他们在辩论中如此表现了一番,以致于我们不得不称赞他们。
B.他们在辩论中表现非常出色,我们很难不佩服他们。
C.他们在辩论中行为得体,使我们觉得难以超越他们。
D.他们的辩论表现很糟糕,我们很难
原创力文档


文档评论(0)