- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
1.Definition;2.HistoryofInterpreting;3.ClassificationofInterpreting;根据空间工作模式,可分为现场口译和远程口译
现场口译:liveinterpreting 当事双方和译员同时在场
远程口译:remoteinterpreting当事双方和译员不在一地:电话口译、远程视频口译等。
根据活动场合和主题,可分为:会议口译conferenceinterpreting陪同口译escortinterpreting
外交口译diplomaticinterpreting商务口译businessinterpreting媒体口译mediainterpreting
社区口译communityinterpreting导游口译guideinterpreting
医学口译medicalinterpreting国外有资格认证
法庭/法律口译court/legal/judicialinterpreting国外有资认证
法庭译员被称为宣誓译员sworninterpreter等等;根据活动的性质和正式程度,可分为会议口译和联络口译会议口译:conferenceinterpreting
联络口译:liaisoninterpreting
根据译语的流向,可分为单向口译和双向口译
单向口译:one-wayinterpreting译员只将A语译成B语
双向口译:two-wayinterpreting译员要将A语言和B语进行交替互译
根据源语到译语的直接性程度,可分为直接口译和接续口译直接口译:directinterpreting直接将一种语言译成另一种语言接续口译:relayinterpreting也叫接力口译,简称“接传”译员甲将讲话人的A语译成B语,再由译员乙将B语译成C语给听者
其他口译形式:
视译:sightinterpreting
交传:译员将现场文字用目的语口译给听者,常见于导游讲解
同传:译员眼看讲话人发言稿或幻灯片,耳听发言人讲话,进行口译,常见于会议有稿同传
手语口译:signlanguageinterpreting在手语和口语间交替或同步翻译,主要为聋哑人服务;Whatarethesimilaritiesanddifferences;口译的基本特点:
口译工作有时效性和即席性
口译工作有不可预测性和独立性
处理信息内容具有多元性和广泛性
使用语言口语化
词汇:常用词、小词
语音:单音节、少音节、略音、连读、韵律
(prosodicness)
句法:简单句、并列句、简洁的主从复合句语义:冗余(redundancy)、模糊
(fuzziness)
译员技能的综合性:听、视、记、写、读、说、分析、决策、应变;5.CriteriaofInterpreting;ASkill-basedCourse;实用口译;Outline;”和和口口译译活活动动时时的的““听听””;2.口译时该??何听?
从听字词转变为听意思
listenfortheideasinsteadofthewords
从听语言形式转变为听内在含义listenforsense
从语音听辨转变为语流听辨
听的时候经常问自己:发言人要说什么意思?;T4-B-1p66;1)识别主题信息(identifythemainideas)
听句子:找中心词听段落:找主题句;InterpretationPractice;逻辑关系标识词(线索词):
先后次序:firstofall,next,previously,simultaneously,eventually
并列关系:and,too,meanwhile,inthemeantime
递进关系:also,moreover,inaddition,furthermore,besides,notonly,ontopofthat
转折关系:but,however,though,whereas,nevertheless,instead,infact
让步关系:although,despite,inspiteof,eventhough
因果关系:so,thus,hence,asaresult,consequently,reason,because,for,dueto,accordingly,leadto
对照关系:like,likewise,similarly,inasimilarmanner,aswellas,in
commonwith,both,compared
文档评论(0)