- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
作家与职业译者的翻译——《老人与海》汉译本译者群的译者风格研究的开题报告
一、课题背景
《老人与海》是美国作家海明威的代表作之一,被翻译成多种语言,其中汉译本一直备受关注和争议。译者的翻译风格对作品的传播和接受有着至关重要的影响,因此对译者群的翻译风格进行研究,具有重要的理论与实践意义。
二、研究目的
本研究旨在通过对《老人与海》汉译本译者群的翻译风格进行分析,探究作家与职业译者的翻译对比,解析翻译策略及其背后的文化价值观念,为翻译理论与实践提供借鉴。
三、研究内容
1、文学翻译中的“忠实还原”与“文化转换”的关系探究;
2、海明威的文学特色及其在翻译中的处理;
3、分析作家翻译与职业译者翻译的差异,重点探究译者群的翻译策略;
4、从文化角度解析翻译策略背后的文化价值观念。
四、研究方法
本研究采用文本分析法和比较研究法,以《老人与海》不同汉译本为样本,对译者群的翻译风格进行对比分析,重点考察其翻译策略及其背后的文化价值观念。
五、预期成果
通过对《老人与海》汉译本译者群的翻译风格进行分析,揭示作家与职业译者翻译中的差异和其背后的文化差异,有助于进一步提高文学翻译的质量和水平。同时,本研究也为国内外文学翻译理论研究和实践提供参考。
您可能关注的文档
- 中英两国高中微积分教科书的案例研究的开题报告.docx
- 中国企业年金EET税收模式研究的开题报告.docx
- 侧柏叶化学成分提取及活性功能研究的开题报告.docx
- 2001-2010年我国学前儿童音乐教育研究的文献计量分析的开题报告.docx
- 中国食品安全之行政问题责机制探析中期报告.docx
- 从多元文化的视角研究广西大学东南亚留学生课堂的文化冲突的开题报告.docx
- 18F-FDG PETCT与诊断性CT在肺癌分期中的对照研究的开题报告.docx
- αβ类蛋白质折叠类型分类方法研究开题报告.docx
- 中国主权财富基金规范化发展法律对策研究的开题报告.docx
- Cyclopamine降低肝硬化大鼠门静脉压力及其机制的初步观察的开题报告.docx
- 1,2,4-TCB在模拟水环境中的迁移分布及毒性机理研究的开题报告.docx
- QL证券新三板业务的营销策略改进的开题报告.docx
- 《诗经》初期传播研究开题报告.docx
- 二层二跨预压装配式预应力混凝土框架抗震性能试验与理论研究的开题报告.docx
- L物流公司纳税筹划方案设计和应用研究中期报告.docx
- 中关村高新技术园区经济增长决定因素实证分析的开题报告.docx
- 3.0T-MRI表观扩散系数与乳腺癌病理及分子生物学指标的相关性研究的开题报告.docx
- LCoS屏的工艺制备及特性研究的开题报告.docx
- 中药结合生物反馈治疗盆底失弛缓所致便秘临床观察的开题报告.docx
- 10万立方米浮顶储罐设计的研究的开题报告.docx
文档评论(0)