- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
精选课件
主要内容
n一、背景知识与文本解读
?二、文质之争
?三、文质之争的外延
?四、结语
精选课件
文本来源
《出三藏记集》又名《出三藏记》,是中
国齐梁时代著名佛教律学大师、佛教文史家
僧佑(公元445——518年)的主要著述之一。
「出」:即译传出;
「三藏」:即佛教经、律、论三类典籍;「记集」:即记录编集之意。
精选课件
概而言之:
《出三藏记集》是僧佑对汉魏两晋南北朝时期汉的翻译、编撰、流传的各种佛教经籍的记录整理。
该书内容的四大组成部分:
法句经序一撰缘起二铨名录三总经序
法句经序
精选课件
法句经序讲了什么内容?
法句经序讲了什么内容?
法句经序
法句经序
第一段解释了法句经的名义及来历;
第二段叙述了此经在中土译传的经过情
况,提出了翻译佛经的标准问题;
精选课件第三段指出此经在印度是初学佛教者的启蒙经典。
精选课件
目
目
n译文n
标文本的译文
:
《法句经》也是法言。近世葛氏传出七百偈《法句经》,偈颂的含义极为深奥,译出之
后,语言实在后世大略
n首到五不通典雅求文的人道:现今
n因解的
其义模糊不清。佛生在古代无法遇到,他的言辞无法听到。加之,佛生于天竺,天竺发音与汉语相异,称天竺书为天书,称天竺语为天语,对事物的称谓不同,因此传译
EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(不不),很很)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(容容),难难)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(易易),有有)这。EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(唯唯),样样)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(有有),的的)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(从从),后后)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(前前),继继)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(的的),者者)兰。EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(调调),后后)来、EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(安安),的的)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(侯侯),传传)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(世世),译译)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(高高),者者),EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(都都),虽虽)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(尉尉),说说)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(安安),不不)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(玄玄),能能)达、EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(严严),到到)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(弗弗),严严)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(调调),密密)把,=文,?EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(审审),的的)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(慎慎),实实)EQ\*jc3\*hps34\o\al(\s\up11(得得),质质)体,,
体现经文的旨趣。
先是维祇难,他是天竺人,在孙吴黄武三年(公元二二四年)到达武昌,我从他那里得百偈的《法句经》,并请维祇难的同伴竺将炎译为汉语,竺将炎虽然精通天竺语,但晓汉文,他的翻译,有的是音译,有的是意译,语言质朴。开始时,我嫌他的翻译不,维祇难则说:「对于佛教的语言,应该把握其含义而不用修饰,领会其道理而不强法的严密,对佛经的传译,做到明白易懂,不丧失其义理,那就是好的翻译。」在座也都说:「老子云:『悦耳动听的语言不可信,可信的语言不悦耳动听。』孔子也说
『书想不能道尽全部语言,语言不能表达全部思。』这表明圣人的思想是极为深邃的,传译佛经应直接表达梵文的真实义理。」
此,自己尽力做到依据译者的口授,依循佛经的本旨,而不加文饰。对于翻译中有不理地方,则阙而不传,所以有多处脱阙,没有译出。
精选课件
n n我们该以何种视角阅读这段文字
n n
伽达默尔指出:“本文的意义超越它的作者,这并非只是暂时的,而是永远如此的。因此,理解就不
是一种复制的行为,而始终是一种创造性的行
您可能关注的文档
- 40.5kV VD4真空断路器 (配CL操动机构及EP固封极柱)2023年新版.doc
- 《气溶胶化学》ppt课件.doc
- 7--超前地质预报技术.doc
- 《五味》教学课件.doc
- 2019-2022年浙江二造《土建实务》真题解析-选择题.doc
- 《沁园春长沙》PPT精品课件.doc
- 2000年-至今全国已上报隧道事故统计.doc
- 高频电子线路课程设计---FM波调制与解调.doc
- 《中国古典舞身韵》课程标准(1).doc
- 2025届河南省周口市扶沟高级中学高考化学全真模拟密押卷含解析.doc
- 四川省德阳市罗江中学2025届高三考前热身化学试卷含解析.doc
- 山东省枣庄现代实验学校2025届高三下学期第五次调研考试化学试题含解析.doc
- 吉林省长春市十一高中等九校教育联盟2025届高三一诊考试生物试卷含解析.doc
- 2025届江苏省盐城市伍佑中学高考仿真模拟化学试卷含解析.doc
- 2025届广西贺州中学高考冲刺押题(最后一卷)生物试卷含解析.doc
- 安徽省池州市贵池区2025届高三第一次模拟考试生物试卷含解析.doc
- 宁夏银川一中2025届高三(最后冲刺)化学试卷含解析.doc
- 广东省广州市增城区四校联考2025届高考压轴卷化学试卷含解析.doc
- 2025届邯郸市第一中学高考生物必刷试卷含解析.doc
- 2025届安徽省安庆市石化第一中学高考仿真卷化学试卷含解析.doc
文档评论(0)