论高职学生英语翻译能力的培养——以福建船政学堂为鉴.docxVIP

论高职学生英语翻译能力的培养——以福建船政学堂为鉴.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

PAGE2

论高职学生英语翻译能力的培养

——以福建船政学堂为鉴

[摘要]随着中国综合国力日益强大,世界的焦点再次聚焦中国,如何讲好中国故事,如何发出中国声音,向世界更加立体、更加真实地展现大国风范,这亟需大量从事翻译的高素质人才。但近年来,翻译人才匮乏、翻译质量不高,并且对翻译人才的培养集中在本科及以上学历的学生上,却忽视了高职学生英语翻译能力培养的重要性。纵观历史,福建船政学堂是在鸦片战争失败后藩篱尽溃、门户洞开背景下,需要大量军事人才而创办的,是中国近代最早的职业技术学堂,开创了中国近代海军和军事教育的先河,除此之外还培养了近代一批大师级翻译人才。研究福建船政学堂富有特色的翻译人才培养模式,对高职英语教育具有重要价值及借鉴意义。

[关键词]福建船政学堂;高职英语;英语翻译

一、引言

第二次鸦片战争的失败重创了中国的国力,国人开始意识到“师夷长技以制夷”的重要性,培养工业技术人才的需求格外强烈。闽浙总督左宗棠提出培育海军人才,“艺局之设,必习英、法两国语言”,左宗棠提出“学造”而非“制造”,将学习外语和算学等设为艺局造就新式人才的基础课程。1866年沈葆桢创办了中国第一所高等学府——福建船政学堂(又名求是堂艺局),是专门培养造船技术和军事技术人才的学校,被认为是“中国职业教育的起源。”[1](P15)从福建船政学堂走出了一批学贯中西、造诣深厚的翻译大师:“严复、陈季同、罗丰禄、王寿昌、陈寿彭等影响了中国思想界、文化界、经济界、外交界、海军界、政界等方方面面的重要的翻译家。”[2](P82)通过分析借鉴福建船政学堂成功的人才培养模式,可以丰富我们现有的教育思想,为翻译教学所遇到瓶颈提供宝贵的借鉴意义。

二、福建船政学堂的办学特色

(一)建立“严进严出”的考核制度

由左宗棠举荐,沈葆桢接任福建船政大臣,主持了求是堂艺局的第一次录取考试。福建船政学堂将严格的筛选、考核与奖惩结合,在学生初期选拔、培养的过程一以贯之,从而保证了人才培养的质量,为晚晴海军和造船工业培养了中坚力量。求是堂艺局第一批招生105名学生,其中首次录取的第一名考生——严复,是第一个系统翻译推介西方资产阶级思想的翻译家。在沈葆桢的主持下,相继制定了严格的招生制度、学习章程、考核制度、淘汰制度,以及明确了学生待遇和毕业后的保举任职制度。福建船政学堂关注学生学业成绩,实行优胜劣汰的法则,学生允许试读三月,学堂提供免费伙食,但没有收入,等考试通过之后才发给银两。学生在学期间有各种大大小小的考试,对表现不佳的学生随时斥革,毫不姑息。

(二)选用原汁原味的英语教材

福建船政学堂所采用的教材大都是从西方引进的原版教材,由于近代中国在军事和造船方面远落后于西方国家,国内基本是没有合适的教材,因此学堂需要从国外引进同类教材。这些专业教材也成为了学习外语的主教材。具体来说,学生所用的教材主要有四种来源:“一是委托洋监督日益格和洋教习购置教材。二是由总理衙门托驻欧使节帮助收购教材。三是自己组织人员编写讲义。四是委托留欧学生回国时选购教材。”[3](P97-98)船政学堂从广东、香港、新加坡招收了一些具有英语基础的学员,“这些学员边学习边兼翻译,协助洋教习编译西方引进的教材,并承担课后辅导工作。”[4](P124)从教材的主要来源可以看出,采用外国原版教材为主,不但满足专业学习需求,同时地道的外语表达可以提升学生的语言能力;自编教材作为补充教辅,方便学生对比英汉、法汉之间的异同。

(三)聘用外籍教师创设真实语境

福建船政学堂分为前学堂和后学堂,前学堂专修造船工艺,同时进行法语教学,也称为“法文学堂”,开设法语、基础数学、解析几何、机械学、船体制造等课程;后学堂专修轮船驾驶,并进行英语教学,也称为“英文学堂”,下设英语、地理、天文、航海理论学等课程。前学堂聘用法国教习,后学堂多聘用英国教习。学堂高新聘请外国教师、工程师手把手教会中国学生。洋教习语音纯正,同时又是某一领域的专门人才,创办福建船政学堂的四十余年里,洋教习提高了学生的外语能力,改革了传统的教学理念及内容,引入了大量西方先进科学知识,洋教习对船政学堂的发展功不可没。

(四)强调语言学习和专业课程相结合

福建船政学堂实施“‘先外文后科学课程’的教学模式。学生入堂后首先学习外国语言文字,然后再过渡到专业课的学习。外文学习贯穿学生在堂学习全过程。”[3](P96)前学堂由造船学堂、绘事院、艺圃院组成。“造船学堂教学的一大特殊是理论与实践相结合的实践课。”[5](P104)为了使学员能够更快更好掌握看图制图本领,直接领会洋教习的授课,艺圃院要求学员早上在各自的工厂上午教一个半小时法语。后学堂开设驾驶专业、轮机专业,这两个专业都是用全英语授课。学堂将外语教育与军事、造船等专业结合起来,不仅满足了近代中国强

文档评论(0)

西咪发创意 + 关注
实名认证
文档贡献者

文化创造价值

1亿VIP精品文档

相关文档