应用翻译chapter5 科技翻译.pptx

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第五章科技翻译;EST;科技文体广泛使用大量的科技词汇。

科技词汇数量庞大,语义复杂。;4/31;第一节科技语域的类别与层次;P75e.g.;第二节专用科技文体;;词汇衔接:以同词重述为多,也用上义词替代;(非人称化)客观:代词少用;学术论文中适当使用人称代词,多用主动语态;名词化;第三节普通科技文体;用词平易:用常用词代替专业术语;用词平易:用动词代替抽象名词;句法简单;句法简单;多用修辞格;多用修辞格;多用修辞格;第四节译文的得体;词的得体;词组的得体;句子的得体;语段的得体;第五节篇章的翻译;Layertolayermisregistrationshallnotexceedthelimitsspecifiedby3.6.1.3.;Asageneralrule,abodywillexpandwhenheatedandcontractwhencooled.;

Theshaperisusedtomachineflatsurfacesonsmallparts.

;Flexiblepavementswilldothesamethingasrigidpavementswilldo.

柔性路面能起刚性路面所能起的同样作用。

Themajorprobleminfabricationisthecontrolofcontaminationandforeignmaterials.

制造中的一个主要问题是如何控制沾染和杂质。

Architectureoutlinesmaybepreservedthoughallcellulardetailislost.

虽然细胞的全部细微结构都消失了,但其轮廓可以保存下来。;Weseethatthesurfaceiscoveredwithtiny“hillsandvalleys”.

我们看到,该表面布满了微小的“凹凸不平之处”。

Intelrealizedquicklythepotentialofnewdeviceandintroducedayearlaterthesuccessorofthe8008,the8080.

英特尔公司很快看到了它的潜力,一年以后又推出了8008的替代产品——8080

;Homework

文档评论(0)

159****1944 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档