- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
学习好资料
心之所向,所向披靡
英语精读课后翻译
英译汉:
Unit1
1.Finally,withmymotherredinthefaceandshortofbreath,wefind
Room8,Iunlockthedoor,andweallwalkin.
译:等我们终于找到8号房间的时候,妈妈已经涨红了脸,累得上气接不上下气。我打
开门锁,我们都走了进去。
2.Sheimpressesme,andIfeelsoignorantthatIshouldn’tevenbreathe
thesameairasher.
译:她给我留下了深刻的印象,我觉得自己太无知了,甚至不配跟她呼吸同样的空气。
3.Idon’tknowwhyIhavetobeintroducedtoliteraturebutthewoman
intheadmissionsofficesaysifit’sarequirementeventhoughI’veread
DostoyevskyandMelvilleandthat’sadmirableforsomeonewithoutahigh
schooleducation.
译:我不知道为什么我非得了解文学。可是招生办公室的那位女士说,虽然我读过陀思
妥耶夫斯基和梅尔维尔的小说,虽然一个没上过高中的人能读这些书的确令人钦佩,但
这门课是必修课。
4.I’minheavenandthefirstthingtodoisbuytherequired
textbooks,coverthemwiththepurpleandwhiteNYUbookjacketsso
thatpeopleinthesubwaywilllookatmeadmiringly.
译:我乐得飘飘然了,第一件事就是去买所需要的课本,然后用纽约大学紫白相间的护
封把它们套起来,这样地铁里的乘客就会向我投来艳羡的目光了。
5.Thentheprofessortellsusideasdon’tdropfullyformedfromthe
skies,thatthePilgrimswere,inthelongrun,childrenoftheReformation
withanaccompanyingworld-viewandtheirattitudestochildrenwereso
informed.
译:接着,教授告诉我们,观念并不是从天而降得到现成品。从长远来看,清教徒是宗
教改革运动的产物,他们继承了宗教改革运动的世界观,并且他们对孩子的态度也由此
体现了宗教改革运动的思想。
Unit2
1.Outsidetheskiesweregreyandastrongwindwasblowingoffthe
sea.ItlookedasgloomyasIfelt.
译:外面,天空灰蒙蒙的,海面上刮来一阵强风。天气看起来和我的心情一样阴郁。
2.Now“,stopcomplaining,tryoneoysterforme,thenyoucanhave
somethingniceandeasytoeat,maybesomeprawnswithbreadand
butter,”hesuggested,strikinganoteofcompromiseforthefirsttime
duringthewholemeal
文档评论(0)