屈原《国殇》赏析.pdfVIP

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

屈原《国殇》赏析

原诗及注释

原诗:

操吾戈兮被犀甲(1),车错毂兮短兵接(2)。

旌蔽日兮敌若云(3),矢交坠兮士争先(4)。

凌余阵兮躐余行(5),左骖殪兮右刃伤(6)。

霾两轮兮絷四马(7),援玉枹兮击鸣鼓(8)。

天时坠兮威灵怒(9),严杀尽兮弃原野(10)。

出不入兮往不反(11),平原忽兮路超远(12)。

带长剑兮挟秦弓(13),首身离兮心不惩(14)。

诚既勇兮又以武(15),终刚强兮不可凌(16)。

身既死兮神以灵(17),魂魄毅兮为鬼雄(18)!

(最后一句也有子魂魄兮为鬼雄。)

注释:

(1)操;拿着。被:通“披”。犀甲犀牛皮制作的铠甲。

(2)毂:(gǔ)车错毂;指两国双方激烈交战,兵率来往交错。毂

是车轮中心插轴的地方。短兵;指刀剑一类的短兵器。

(3)旌:(jīng)旌蔽日兮敌若云;旌旗遮蔽了太阳,敌兵好像云一

样聚集在一起。旌:用羽毛装饰的旗子。

(4)矢交坠兮士争先;是说双方激战,流箭交错,纷纷坠落,

战士却奋勇争先杀敌。矢:箭。

(5)凌:侵犯。躐(liè,舱列):践踏。行(háng):行列。

(6)左骖(cān):古代战车用四匹马拉,中间的两匹马叫“服”,

左右两边的肼“骖”。殪(yì义):缁地而死。右:指右骖。刃

伤;为兵刃所伤。

(7)霾两轮兮絷四马:意思是把(战车)两轮埋在土中,马头上的

缰绳也不解开,要同敌人血战到底。霾(mái,埋)。通埋。絷

(zhí,直);绊往。

(8)援玉枹(fú)兮击鸣鼓:主帅鸣击战鼓以振作士气。援:拿

着。枹;鼓槌。(9)天时:天意。坠:通怼(duì),恨。威灵

怒:神曼震怒。

(10)严杀:酣战痛杀。弃原野;指骸骨弃在战场上。

(11)出不入兮往不反;是说战士抱着义无反顾的必死决心。

(12)忽:指原野宽广无际。超:通“迢”。

(13)挟(鞋);携,拿。秦弓:战国秦地所造的弓(因射程较远

而著名)。

(14)首身离:头和身子分离,指战死。惩:恐惧,悔恨。

(15)诚:果然是,诚然。

(16)终:始终。

(17)神以灵:指精神永存。

(18)魂魄毅兮为鬼雄:一作子魂魄兮为鬼雄,子:指殇者。鬼

雄:鬼中雄杰。

译文

手拿干戈啊身穿犀皮甲,战车交错啊刀剑相砍杀。

旗帜蔽日啊敌人如乌云,飞箭交坠啊士卒勇争先。

犯我阵地啊践踏我队伍,左骖死去啊右骖被刀伤。

埋住两轮啊绊住四匹马,手拿玉槌啊敲打响战鼓。

天昏地暗啊威严神灵怒,残酷杀尽啊尸首弃原野。

出征不回啊往前不复返,平原迷漫啊路途很遥远。

佩带长剑啊挟着强弓弩,首身分离啊壮心不改变。

实在勇敢啊富有战斗力,始终刚强啊没人能侵犯。

身已死亡啊精神永不死,您的魂魄啊为鬼中英雄!

赏析

这首诗歌是祭祀保卫国土战死的将士的祭歌。诗中不仅歌

颂了他们的英雄气概和壮烈的精神,而且对雪洗国耻寄予热

望,抒发了作者热爱祖国的高尚感情。

《九歌》从《东皇太一》到《山鬼》,九篇所祭奠的都是

自然界中的神灵,独最后这一篇《国殇》是祭奠人间为国牺牲

的将士的。许多学者认为,这和战国时期秦楚战争有关,楚怀

王时楚国多次和秦国交战,几乎每次都遭到惨重的失败。楚国

人民为了保卫国家,抗击强秦,英勇杀敌,前赴后继。屈原写

这篇作品就是为了歌颂楚国将士为保卫国家不惜牺牲、视死如

归的英雄气概和豪迈精神。

本诗的写作从敌胜我败着笔,反映了楚国当时的政治和军

事形势。清人蒋骥在《山带阁注楚辞》中论及此篇是指出:

“怀襄之世,任谗弃德,背约忘亲,以至天怨神怒,国蹙兵

亡,徒使壮士横尸膏野,以快敌人之意。原盖深悲极痛之。”

全诗分三节。第一节描绘车战的激烈场面。先写楚方士兵

的武器和铠甲,后写两军相接,再写敌人的蜂拥和疯狂,最后

写楚方士兵的英勇顽强。这一节写得层次分明,具体形象,突

出了战斗的残酷、士兵的无畏和豪壮的感情。

第二节写楚方寡不敌众,全部战死的悲壮场面。敌人疯狂

而且残酷,楚方受创惨重,然而士兵们却英勇无畏,宁死不

屈。“援玉袍兮击鸣鼓”十分重要。古代作战,鸣鼓表示进攻。

这说明,楚方伤亡即使如此

文档评论(0)

186****3051 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档