- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
第PAGE\*Arabic1页共NUMPAGES\*Arabic1页第PAGE1页共NUMPAGES1页第PAGE1页共NUMPAGES1页第PAGE
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
第PAGE1页共NUMPAGES1页
2024年《鸿门宴》原文,对照译文,注释(文白对译)
《鸿门宴》文白对译+注释11、“红色幼圆”字体的为需重点驾驭的词语。
22、“蓝色仿宋”字体,并且带下划线的为次重点驾驭的词语。
33、“绿色楷体”字体的。
,是带有语法现象的句子。
44、已注上拼音的字,要留意读音。
55、课本上已有词语说明的,不再列出。
沛公军霸上,未得与项羽相见。沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:
军:名词作动词,驻扎。使人:派人。
于:对、给于项羽言曰:沛公(刘邦)的军队驻扎在霸上,没有能跟项羽相见。刘邦的左司马曹无伤就派人给项羽说:
“沛公欲王(wwàng)关中,使子婴为相,珍宝尽有之。
。”王:名词作动词,称王。
使:让。为wwéii作为、。
担当,做。
有:占有。
“欲王关中”,省略句,省略了介词“于”,应为“欲王于关中”。
珍宝尽有之:被动句,之,句末语气助词“刘邦想在关中称王,让子婴做(他的)国相,珍宝宝器全都被他自己占有。”项羽大怒曰:“旦日飨(xiǎǎng))士卒,为(wwèèii))击破沛公
军军!”旦日:明天。
为:介词,替,给。
“为击破沛公军”,省略句,省略了介词宾语“我(指代项羽)”,应为“为之击破沛公军”。
击:攻击。破:战胜、攻克项羽(听了)特别生气地说:“明天用酒肉犒劳士兵,要(让他们)替我攻击并战胜刘邦的军队。”当是时,项羽兵。
四十万,在新丰鸿门;沛公兵十万,在霸上。
当:处在某个地方或某个时候(当场、当今)是:这。
在这时,项羽的军队有四十万人,驻扎在新丰县鸿门;刘邦的军队有十万人,驻扎在霸上。
范增说(shuìì))项羽曰:“沛公居山东时,贪于财货,好美姬。
。
说:劝说。
山东:崤山以东于:介词引进动作的处所、时间、对象。翻译:在、到、从、对于等。
范增劝说项羽说:“刘邦在崤山以东时,对于财物(很)贪图,宠爱美女。
今入关,财物无所取,妇女无所幸,此其志不在小。
。
今:现在所:所++动词==名词此:这其:他的小:小的方面现在进入关中,财物一点没有被取拿,妇女一个也没有被亲近宠爱,这表明他的志向不在小处。
吾令人望其气,皆为龙虎。成五采,此天子气也。急击勿失失!”
气:预示吉凶之气。汉代方士多有望气之术,认为望某方云气即可测知吉凶。
“采”同“彩”,彩色的意思。
击:攻打。
我叫人去观望过他那里的云气,都是龙虎形态,成为五彩的颜色,这是天子的云气啊。(你)赶快攻打(他),不要失掉时机!”楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。
善:
形容词用作动词,“友善,交好”。
楚国的左尹项伯这个人,是项羽的叔父,平常和留候张良交好。
张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,是时:这时。
从,跟随。
夜:
名词作状语,连夜。
驰:车马疾行。
张良这时跟随着刘邦。项伯就连夜骑马赶到刘邦军中,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。”“具告以事”:
倒装句,介词结构后置。
去:离开。
“欲呼张良与俱去”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“欲呼张良与之俱去。”从:跟随。俱:一起。
“毋从俱死”:省略句,省略了介词宾语“之”。应为“毋从之俱死。”私下会见了张良,把事情全部告知了他,想叫张良和他一起离开,说:“不要跟着沛公一起死。”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不
可不语(y
文档评论(0)