- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
怎样提高英语阅读的效率
经常有同学来向老夫讨教怎样提高英语阅读水平。他们阅读效率不高,效果不好,但又不知
道怎样改进,很头疼,这对他们的英语学习产生了很多负面影响。我们都知道,阅读是英语
学习的基础,语法、词汇、文化都需要阅读来输入,如果阅读不好,口语、写作、笔译、口
译都会受到很大的影响,难得提高。那么英语阅读要怎样才算有效率呢?怎样阅读才是有效
率的阅读呢?今天老夫借此机会讲几点,希望对大家有帮助。
开始阅读本文之前,请大家注意,这种阅读方法更适合基础阶段学习,更适合为输出而进行
的阅读,也就是为口语,写作,笔译,口译做准备,如果你为考试而进行阅读理解训练,这
种方法需要较长时间来适应。
首先,树立英汉打通的理念。什么是英汉打通?这是一个很有挑战性的问题,因为很多同学
都没有听说过。所谓英汉打通也就是学习英语时,一定要把汉语支持做到极致,或者说,汉
语一定要对英语有强烈的支持,支持越强烈越好,越深入越好。为什么这样说呢?这得从一
个事实说起。
我们都知道,欧洲人学习欧洲各国语言是很容易的。不论是英国人学法语,法国人学英语,
还是德国人学法语,法国人学德语,都比我们容易得多。普通人一般都懂2-3门外语,或
者更多。而中国人如果懂2-3门外语,那么他一定是学者。为什么会这样呢?因为欧洲各
国语言隶属印欧语系,是近亲语言,思维方式相通,学起来容易。当他们学习外语时,母语
对外语有强大的支持。这种支持不仅仅体现在词汇上,也体现在语法上,根本体现在思维方
式上,所以他们在学习外语时轻而易举,得心应手。这给了我们一个启发,当母语对外语有
强烈支持时,学外语就变得容易。
但汉语不一样。汉语和英语不是同族语言,汉语属于汉藏语系,英语属于印欧语系,思维方
式大相径庭。学英语不容易得到汉语支持,学汉语也不容易得到英语支持。这一点相信大家
已有有深刻体验。这也解释了为什么整个东亚人学英语都困难。
但另一方面,我们也不能因为汉英分属不同语系就割裂她们之间的关系,把汉语和英语作为
两张皮来对待,各不相干。正确的方式是,尽管分属不同语系,但是,我们在学习英语时,
还是要尽可能打通两种语言,把英语和汉语贯通起来,让汉语尽可能对英语产生支持。因为
母语是根,是思维方式的主体,是自然的,是天生的,是预设的,是在人脑根深蒂固的。而
外语是枝叶,是后天的,人为的,是必须依附于母语的。如果母语能够对外语产生支持,那
么枝叶才能够在根的支持下枝繁叶茂,外语才可能真正被我们每个人的思维接受,才可能在
依附于母语的情况下在大脑里生根发芽,而成为第二语言。
所以大家学学习英语的时候一定要有这个理念,英语和汉语要打通,汉语对英语要有强大的
支持,而且是支持越强烈越好,越深入越好,只有当汉语和英语打通,汉语对英语有了强大
的支持,英语才可能被我们接受。这里顺便讲一个事实,英语界的大牛们,他们不都是操持
汉语的高手吗?为什么会这样?因为他们母语好,母语对英语的支持强烈,所以英语学得更
好。这说明母语对英语是有强大支持的。
其次,怎样打通英语和汉语呢?方法很简单,阅读过程中要尽量调动汉语,把汉语对英语的
支持尽可能发挥出来。
这里先请大家回忆一下自己的阅读过程。大家在阅读的时候有没有调动汉语思维呢?你在读
英语的时候,大脑里是只显示英语,还是汉语也显示了呢?可能有的同学会说,大部分时候
是显示英语,少部分时候是显示汉语。确实,事实很可能就是这样。我们在阅读的过程中,
大部分情况下是只显示英语,没有显示汉语。那么,这就是问题,你的英汉语没有打通。
我们允许有时候大脑里只显示英语,但是,很多情况下要显示汉语。那么,什么情况下显示
英语,而什么情况下显示汉语呢?这个和原文的难度有关。如果原文不是很难,比较简单,
比方说,Goodmorning!这是一个问候,很简单,这时候,你的大脑里就不必显示汉语,
不必非得显示“早上好!”,这是没有必要的。为什么呢?因为这个短语很简单,很熟悉,
已经刻入我们的大脑中,已经成为我们思维的一部分,当有人对你说goodmorning的时
候,你就没有必要在大脑里反应出“早上好”来。
但是,对于那些理解有难度的东西,比方说一个长句,或者即使是短句,但是理解起来很有
难度,那么,这时候,你就一定要把这个句子的汉语意思显示出来,也就是说,你读到的是
英语,但是,你的大脑里一定要有汉语显示,要能够用汉语来表达,而且表达越精准越好。
为什么要这样呢?因为如果不能够显示汉语,那么你可能对这句英语的理解只是表面的,模
糊的,大概的,而不能够做到精准,深入,到位。比方说:
Th
文档评论(0)