墨西哥城西班牙语翻译服务合同协议书.docx

墨西哥城西班牙语翻译服务合同协议书.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

墨西哥城西班牙语翻译服务合同协议书

合同编号:__________

墨西哥城西班牙语翻译服务合同协议书

完整名称:____________________________

注册地址:____________________________

联系电话:____________________________

联系人:____________________________

完整名称:____________________________

注册地址:____________________________

联系电话:____________________________

联系人:____________________________

鉴于:

1.委托方希望就其指定的文件及口头表达内容进行西班牙语翻译,以便于在墨西哥城进行有效沟通及交流;

2.受托方具备提供专业西班牙语翻译服务的资质和能力,并愿意根据委托方的要求提供相应的翻译服务;

双方经友好协商,达成如下协议:

第一条翻译服务内容

1.1委托方应向受托方提供需要翻译的文件及口头表达内容,包括但不限于文字资料、图片、音频、视频等;

1.2受托方应根据委托方的要求,提供西班牙语翻译服务,确保翻译内容的准确性、完整性和及时性;

1.3受托方应按照委托方的要求,对翻译成果进行修改和完善,直至委托方满意为止。

第二条翻译服务质量

2.1受托方应拥有一支经验丰富、专业素质高的翻译团队,确保翻译服务的专业性和准确性;

2.2受托方应根据委托方的需求,合理安排翻译人员,确保翻译服务的及时性和有效性;

2.3受托方应按照行业标准和惯例,保守委托方的商业秘密,不得泄露任何与翻译服务相关的信息。

第三条翻译服务费用

3.1委托方应按照受托方提供的翻译报价,向受托方支付翻译服务费用;

3.2翻译服务费用的支付方式、支付时间及支付金额,双方另行协商确定;

3.3受托方应提供正规发票,以便委托方进行财务核算。

第四条翻译服务期限

4.1受托方自收到委托方提供的翻译资料之日起,应在双方约定的时间内完成翻译服务;

4.2受托方如因特殊原因无法在约定时间内完成翻译服务,应提前通知委托方,并协商延长服务期限;

4.3委托方应按照约定时间提供翻译资料,如委托方延迟提供资料,导致受托方无法按时完成翻译服务,双方应协商解决。

第五条违约责任

5.1双方应严格按照本合同的约定履行各自的权利和义务;

5.2如一方违反本合同的约定,导致合同无法履行或造成对方损失,应承担违约责任,向对方支付违约金,并赔偿损失;

5.3本合同违约金的具体数额,双方另行协商确定。

第六条争议解决

6.1双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;

6.2如协商无果,任何一方均有权向合同签订地的人民法院提起诉讼。

第七条其他约定

7.1本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为____年;

7.2本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力;

7.3本合同未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

甲方(委托方):________________

乙方(受托方):________________

签订日期:________________

一、附件列表:

1.委托方和受托方的注册登记证明文件;

2.委托方的翻译需求说明;

3.受托方的翻译报价单;

4.翻译服务的样本或案例;

5.双方签订的补充协议;

6.翻译服务的付款凭证和收据。

二、违约行为及认定:

1.受托方未能在约定的时间内完成翻译服务;

2.受托方提供的翻译成果不符合约定的质量标准;

3.委托方未能按时提供翻译资料;

4.双方未能按照合同约定履行各自的权利和义务;

5.任何一方未经对方同意单方面终止或变更合同内容;

6.任何一方泄露了与翻译服务相关的商业秘密。

三、法律名词及解释:

1.甲方(委托方):指需要翻译服务的一方;

2.乙方(受托方):指提供翻译服务的一方;

3.翻译服务费用:指受托方为提供翻译服务而向委托方收取的费用;

4.违约金:指违约方应向守约方支付的赔偿金;

5.违约行为:指违反合同约定的行为;

6.补充协议:指对本合同未尽事宜进行补充和约定的协议。

四、执行中遇到的问题及解决办法:

1.翻译服务质量不符合要求:及时与受托方沟通,要求修改和完善,直至满足委托方的要求;

2.翻译服务超期:与受托方协商延长服务期限;

3.支付翻译服务费用发生争议:查看合同约定的支付方式和金额,提供正规发票,必要时寻求法律帮助;

4.泄露商业秘密:立即要求违约方停止侵权行为,并索要赔偿;

5.合同争议:通过友好协商解决,协商无果可向法院提起诉讼。

文档评论(0)

135****8847 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档