送东阳马生序原文翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

送东阳马生序原文翻译

送东阳马生序原文翻译

《送东阳马生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君

则的文章。下面,小编为大家分享送东阳马生序原文翻译,希望对大

家有所帮助!

原文

余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自

笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,

走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,

益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执

经叩问。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左

右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢

出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。

当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数

尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾

拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆

被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若

神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体

之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。

今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公

卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻

馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、

博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于

此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,

非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!

东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以

乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷。自

谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为

学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄

乡人者,岂知余者哉!

注释

余:我。

嗜:喜欢、特别爱好。

无从:没有办法。

致书:得到书。

致:得到。每假借于藏书之家,

手自笔录:每:常常。

假借:同义复合词。借。假,借。

于:介词,从。

笔:名词作状语,用笔。

手:名词活用为动词,动手。

弗之怠:即弗怠之,不懈怠,不放松读书。

弗:不。

之:指代抄书。

走:跑。

逾约:超过约定的期限。

以是:因此。

以:以为;

是:这样。

加冠:古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用

“冠”或“加冠”表示年已二十。

患:担心。

硕师:学问渊博的老师。

硕:大。

游:交往。

尝:曾经。

趋:赶到。

从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。

先达:有道德有学问的前辈。叩,请教。

执:拿着德隆望尊:道德声望高。望,声望,名望。

隆:高。

门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,

充。这里是拥挤的意思。

稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸

色。

色:脸色。

援疑质理:提出疑难,询问道理。援,提出。质,询问。

俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬

而专心)。

以:连词,而,来。

或:有时。

叱咄:训斥,呵责。

色愈恭:表情更加恭顺。

色:表情。

恭:恭敬至:周到。

复:这里指辩解,反驳。

俟:等待。

卒:最终。

负箧曳屣:背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。

曳:拖。

箧:书箱。

屣:鞋。

穷冬:隆冬。

皲裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。

舍:指学舍,书馆。

支:通“肢”,肢体。

媵人:这里指服侍的人。

汤:热水。

沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。

衾:被子。

拥:盖着。

而:表承接。

乃:才。

日再食:每天供应两顿饭

您可能关注的文档

文档评论(0)

195****1552 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档