公示语汉译英误译分析.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

?

?

公示语汉译英误译分析

?

?

师文杰

在公共场所经常可以见到各类附带英文翻译的公示语。笔者参照2017年12月1日起实施的《公共服务领域英文译写规范》(以下简称《规范》)示例,结合生活中遇到的关于禁止吸煙的公示语英译版本,提出了“禁止吸烟、投诉热线”可以借鉴的多种英文译法。

1.“禁止吸烟”的多种译法及应用

根据《规范》,关于“禁止吸烟”的公示语,按照其功能而言,分为两种:一种属于限令禁止类信息,如最常见的英文公示语NoSmoking,遵循“No+doing”的短语结构,结构简单醒目,语义清晰——限制、禁止做某事,有命令的语气;第二种为建议类,如ThankYouforNotSmokingHere,表示一种建议和劝告。《规范》仅提供了以上两种译法示例,但是在实际运用当中,还有一种说明提示类公示语,如:

①SmokingIsProhibitedbyLaw.

②ItsUnlawfulSmokingHere.HeavyPenaltyApplies.

有的公示语将限令禁止与说明提示功能结合在一起,用禁止吸烟的相关法律规定来警示可能吸烟者,提示违反该法律可能带来的惩罚和法律责任。如,中国香港特别行政区公共场所关于禁止吸烟的公示语:

NoSmoking!ThemaximumpenaltyforaviolationisHK$5,000.

另外,吸烟不仅包括实体烟,也包括电子烟(vapingore-cigarettes),所以在一些禁止吸烟的公示语中也会有禁止电子烟的提示:NoSmokingorVaping.又如,在英国一个游船上,禁烟公示语明确提示,禁烟种类包括实体烟和电子烟,禁烟的空间范围包括船上和码头上:WeoperateaNoSmokingpolicyincludinge-cigarettes.onourvesselsandpiers.

宾馆设有“无烟房”,英文翻译为smokingfreerooms或者non-smokingrooms。一家宾馆完整公示语如下:Thisisanon-smokingroom.A$250cleanfeewillbeappliedtoyourbillifthisnoticeisdisregarded.另一家无烟房提示如下:Pleasebeadvisedthatthisisanon-smokingroom.

英国的禁止吸烟公示语会提示在该营业场所吸烟违法:NoSmoking.ItIsAgainstTheLawToSmokeInThisPremises.

因此,“禁止吸烟”的英文译法应该视具体情境来选择。

2.“热线”的准确译法

按照《规范》对公示语分类,“投诉热线”应该属于说明提示类信息。在英语国家商品和服务供应商的公示语里,一般会提供用于获取信息、帮助或者投诉的电话号码,他们很少采用hotline一词。例如,商场的购物指南中会有ShoppingLine,保险机构关于保险索赔的联系方式中有ClaimLine,旅游公司或者娱乐场所关于服务的电话有ServiceLine、HelpLine,表示售后服务的帮助专线会用CustomerCareLine。这5个英文公示语在译为汉语时可以采纳将line译为“热线”的译法,分别译为“购物热线”“索赔热线”“服务热线”“帮助热线”和“顾客服务热线”。在表示交通工具运营时间表信息电话时会用到TimetableInformationLine,汉译为“信息热线”。需要指出的是,在一家国外银行的产品推广册子里有telephoneandinternethelplineservices,这里的helpline不仅包括通过电话提供帮助,还包括网络在线沟通服务。国内旅游景点门票信息以及金融机构公示语的“热线”举例参见表格。

在英语中,根据韦氏词典,hotline的意思为:

①adirecttelephonelineinconstantoperationalreadinesssoastofacilitateimmediatecommunication

②ausuallytoll-freetelephoneserviceavailabletothepublicforsomespecificpurpose,e.g.aconsumerhotline

热线有以下基本含义:持续运营甚至一天24小时、一周7天服务,免通讯费和专线专用的电话沟通服务。而广告公示语中涉及的电话号码有时需要拨打该号码者付费,因此,多数商家会在公示语中避免使用Hotline,选择InformationLine、

您可能关注的文档

文档评论(0)

尹邦乐 + 关注
实名认证
内容提供者

尹邦乐

1亿VIP精品文档

相关文档