口译课程设置本土化研究.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.47千字
  • 约 6页
  • 2024-09-08 发布于湖北
  • 举报

?

?

口译课程设置本土化研究

?

?

【摘要】本文采用文献查阅和实地调研相结合的方法研究了新疆某高校翻译硕士口译专业课程设置存在的问题,其中包括口译课程设置特色不突出,基础性课程缺失,学生翻译水平评定标准不完善等问题,并针对以上问题,提出了开设地域文化口译课程,增设基础性课程以及推广翻译类证书等建议,旨在为地方高校翻译硕士专业的课程设置提供参考。

【关键词】口译课程设置本土化研究

2015年新疆被定为“丝绸之路经济带核心区”,“一带一路的愿景与行动”中明确提出,要发挥新疆独特的区位优势和向西开放重要窗口的作用,形成丝绸之路经济带上的重要交通枢纽,商贸物流和文化科技中心,深化与中亚、南亚、西亚等国家的交流合作,因此高端翻译人才稀缺的问题随之产生。然而,新疆的翻译人才匮乏、人才结构不合理无法满足新疆经济、文化发展的需求。新疆中高端翻译人才,尤其是口译人才更为稀缺,高校应根据新疆实际情况,开设口译课程。

课程设置是实现教学目标的具体实施方案。它包括根据教学目标开设的科目和具体各科目的教学要求,规定了各门课程在各学段、各学期的安排,还规定了每周的课时量和总课时量、课堂组织形式和所用教材。研究课程设置不仅能够深入了解其对学生培养过程中的实际影响,发现影响教学目标实现的因素,以及找到在培养学生过程中出现的问题,同时能帮助培养单位找到适合自己的培养方法,创建具有本地区特色的教育模式

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档