- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
?
?
英汉长句比较及翻译
思维方式-论文网
?
?
论文摘要:本文从英汉思维方式、表达方式、语言组织手段角度解析英汉长句之间的差别,从而探讨翻译长句的方法。
论文关键词:英汉长句,思维方式,表达方式,语言组织手段,比较,翻译
?
一.英汉长句比较
1、思维方式。语言是思维活动的最直接体现,其结构特点与思维方式的特点相一致。不同民族思维方式不同,表达其思维的语句结构和行文顺序也有很大差异。英语民族是浓缩型思维方式,喜欢将众多信息靠各种手段凝结于一个单位思考,表达时采取较低的句法单位。很多情况下,英语中一个长句只有一个谓语动词,其他动词则以非谓语动词、连词或关系从句的形式出现。句子可以带从句,从句又可以带从句或长的修饰语。这样叠床铺架,形成一种树形结构。汉语文化却趋向于把问题层层铺开,层层推进,这种展开型思维方式更利于说清事情,表达时常采用较为完整的句型,句子虽形散但神不散。
例,Inglancingoverthisscenesostrangelypopulousyetwhereeveryformissostillandsilentitseemsalmostasifweweretreadingamansionofthatfabledcitywhereeverybeinghadbeensuddenlytransmutedintostone.
例,吃过晚饭,看了点电视新闻,有些迷糊了,打算洗个脸,泡泡脚,上床寻梦去。
2、表达方式。英语句子之所以长而复杂,原因是多方面的。词语间的语法关系,除了通过安排词序来表达外,还常使用各种表示关系和连接的词,如介词(词组)、连词、副词、连接代词、非谓语动词(词组)等。借助这些关系词和连接词以及其他连接手段(如形态变化形式)把各种成分连接起来,构筑成长短句子,表达一定的语法关系和逻辑关系。
例,Aswelivedneartheroad,weoftenhadthetravelerorstrangervisitustotasteourgoose-
Berrywine,forwhichwehadgreatreputation,andIprofess,withtheveracityofahistorian,thatIneverknewoneofthemtofindfaultwithit.(O.Goldsmith)
汉语无形态变化,只有靠语序和虚词表达各种语法关系,即动作先后顺序与语序对称
逻辑顺序与语序对称,汉语中连接词的使用频率也没有英语中的高,表达方式也没有英语连接词那样丰富。因此汉语造句是偏重从动词着眼,运用大量动词集结并根据时间顺序进行组织。汉语中,一个句子包含两个以上的动词是极平常的现象。
例,小李跨过栏杆,捡起石头,砸向河里,然后掉头就跑。
3、语言组织手段。当代著名翻译理论家奈达(Nada)指出:“就汉语和英语句式而言,也许在语言学上最重要的一个区别就是形合和意合的对比。”“英语高度形式化,逻辑化,句法结构严谨完备,并以动词为核心,重分析轻意合;而汉语不注重形式,句法结构不必完备,动词的作用没有英语中那么突出,重意合轻分析。”英语组句多采用形合法,以形制意。汉语造句则主要采用意合法,以意驭形。著名学者潘文国指出英、汉语的一个根本特点就是:“英语偏重形式,汉语偏重语义。”有些语言学家形象地将英语句子称为“葡萄型”结构,葡萄主干虽短,其上附结的果实却很丰硕。汉语句子则较短,一个接一个短句地往下斜述,逐步巨型,信息内容像竹竿一节一节地通下去,因而常被称为“竹竿型”结构。
例,AfewdaysagoatenantofusfromWolfCubVillagecametoreportthefailureofthecropsandtoldmyelderbrotherthatanotoriouscharacterintheirvillagehadbeenbeatentodeath,thensomepeoplehadtakenouthisheartandliver,friedtheminoilandeatenthemasameansofincreasingtheircourageWhenIinterrupted,thetenantandmybrotherbothstaredatme.OnlytodayhaveIrealizedthattheyhadexactlythesamelookintheireyesasthosepeopleoutside.
这段英语中含有11个分句,运用了10个介词(短语)、9个连接词和2个不定式。
例,前几天,狼子村的佃户来告荒,对我大哥说,他们村的一个大恶人给打死了;几个人便说挖出他的心肝来用油煎炒了吃可以壮壮胆子。我插了一句嘴,佃户和大哥便都看我几眼。今天才晓得他们的眼光全同外
您可能关注的文档
- 西吉县殡仪馆设计初探1.docx
- 装配式建筑施工现场安全标准制定的必要性.docx
- 血清降钙素原检验在呼吸系统感染治疗中的应用价值.docx
- 药剂科中药饮片处方的临床用药情况分析.docx
- 芯片器件创新决定终端设计未来专家评审会终端解决方案组评审侧记.docx
- 艳照门事件的人格权法和侵权法思考.docx
- 自由与开放:劳动力市场改革必由之路.docx
- 腰腿痛的护理.docx
- 职高计算机教学中学生实践能力培养的重要性.docx
- 职业教育中的计算机信息技术应用与影响.docx
- 第18讲 第17课 西晋的短暂统一和北方各族的内迁.docx
- 第15讲 第14课 沟通中外文明的“丝绸之路”.docx
- 第13课时 中东 欧洲西部.doc
- 第17讲 第16 课三国鼎立.docx
- 第17讲 第16课 三国鼎立 带解析.docx
- 2024_2025年新教材高中历史课时检测9近代西方的法律与教化含解析新人教版选择性必修1.doc
- 2024_2025学年高二数学下学期期末备考试卷文含解析.docx
- 山西版2024高考政治一轮复习第二单元生产劳动与经营第5课时企业与劳动者教案.docx
- 第16讲 第15课 两汉的科技和文化 带解析.docx
- 第13课 宋元时期的科技与中外交通.docx
文档评论(0)