25届中考语文文言文阅读技巧阅读考点4—句子翻译 课件(共22张PPT).pptx

25届中考语文文言文阅读技巧阅读考点4—句子翻译 课件(共22张PPT).pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

25届中考语文文言文阅读技巧阅读考点4—句子翻译

文言文翻译原则1:信、达、雅1、“信”:真实,准确。实词虚词做到字字落实,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。译文:六国被攻破灭亡,不是武器不锋利,战术不恰当,弊病在于贿赂秦国。文言翻译的基本原则:

3、“雅”:生动、优美、有文采。能译出原文的风格。例:曹公,豺虎也。译文1:曹操是豺狼猛虎。译文2:曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。译文2:凭借勇气在诸侯当中闻名。译文1:凭借勇气闻名在诸侯当中。例:以勇气闻于诸侯。2、“达”:通顺,流畅。合乎现代汉语语法规范及语言表达习惯,没有语病,努力做到文从句顺。

直译为主字字落实:忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。(“原则1”中的“信”。)意译为辅文从句顺:明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。(“原则1”中的“达、雅”)文言文翻译原则2:直译为主,意译为辅。

留调补贯字句文言文翻译的方法技巧(六字诀):删换词语的处理句式的处理

文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。方法技巧一:留1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。请问:上面句子中那些内容是直接保留的?

文言文中的专用名词,如人名、地名、官名、国名、器物名、朝代名、年号、帝号以及一些典章制度等,可以保留原词,不作翻译。古今词义相同的词语也不必翻译。方法技巧一:留1.赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。人名、年号地名官名与现代汉语义同译文:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他凭借勇气在各国诸侯间闻名。

删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:①句首发语词。②句末音节助词或语气词。③句中作停顿的词。④偏义复词中的衬字。⑤作标志不译的词语,如取独宾前、定后中的“之”字等。⑥同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删2.师道之不传也久矣。1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。4.句读之不知,惑之不解。5.及至始皇……

删除没有实在意义、也无须译出的文言词语。如:①句首发语词。②句末音节助词或语气词。③句中作停顿的词。④偏义复词中的衬字。⑤作标志不译的词语,如宾前、定后句中的“之”字等。⑥同义复词(两字同义,只译一次)方法技巧二:删2.师道之不传也久矣。1.夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。3.故遣将守关者,备他盗之出入与非常也。4.句读之不知,惑之不解。5.及至始皇……

换:①单音节双音节;②词类活用词活用后的词;③通假字本字;④古义今义、引申义、比喻义。方法技巧三:换1.非能水也,而绝江河。译:不是会游水,却渡过了江河。2.君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。译:有才德的人广博地学习并且每天检验反省自己,那么就会智慧明达并且行为没有过错。3.公募善泅者,持利锯匿于上流水中。译:罗公招募善于游泳的人,(让他们)拿着锋利的锯子藏匿在上游的水中。组词法

小结:对文句的每个字,我们运用留删换这三种方法,就不会有遗漏和增多了,能做到“字字落实”了。字字落实留删换

练一练1、孔子云:何陋之有?2、鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。3、此则岳阳楼之大观也。4、醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。

5、子何恃而往。6、无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。留删换7、问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

把文言句中的主谓倒装句、宾语前置句、定语后置句、状语后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来,再作翻译。方法技巧四:调(重点)

翻译下列句子:1.何陋之有?译:有什么简陋的呢?2.贤哉,回也!译:颜回真是贤能啊!主谓倒装宾语前置3.马之千里者。译:日行千里的马。定语后置4.相与步于中庭状语后置译:一起在庭院中散步。

省略句,应将某些省略了的成分先补上,然后再翻译。常见省略内容:1.省主语:(1)、句首省略主语:(村人)见渔人,乃大惊;(2)、连续句子的后一句省略主语:樊哙曰:“今日之事何如?”良曰:“(事)甚急”。2.省宾语:以相如功大,拜(之)为上卿。3.省谓语:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭。4.省介词:晋军(于)函陵,秦军(于)汜南。5.省量词:口技人坐屏障中,一(张)桌、一(把

文档评论(0)

132****5149 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档